Рассвет после смерти (Закалюжная) - страница 118

И сейчас Хертфорд вновь стоял возле двери дома барона, только теперь ему нужна была его помощь. Вдруг Рутланд, что-нибудь вспомнит.

Дверь открыл дворецкий и объявил, что хозяин никого не принимает.

— Меня примет. — жестко сказал граф и потребовал предупредить барона о своем приходе, а также о том, что дело очень срочное и Джеймс никуда не уйдет, пока не поговорит с бароном.

Слугам пришлось идти к хозяину и вскоре изможденный Оливер спустился в гостиную. На нем был домашний халат и тапочки. Черные волосы торчали в разные стороны, на худощавом лице выделялись скулы, под голубыми глазами залегли темные тени. Барон пригласил Джеймса в кабинет, мужчины заняли кресла и граф сразу начал задавать вопросы.

— Вы знакомы с леди Энн Рул?

— И в чем я сейчас виновен? — горько усмехнулся Оливер. — Я не похищал девушку.

— Я пришел не обвинять Вас, но Вы были одним из последних, кто видел леди живой. — Джеймс наблюдал, как сначала барон удивился, а потом растерялся.

— Вы ошибаетесь …

— Утром в парке Вы встретились с тетушками и с леди Рул, к Вам подошел мужчина и попросил о помощи, отвести его к врачу.

Оливер покачал головой.

— Я не помню.

— Вы, леди Рул, маркиза Клепфер, вызвались проводить незнакомца и больше вас никто не видел. Маркизу искатели обнаружили недалеко от Ла-Манша, Вы находитесь дома, а вот леди Рул исчезла. Сыщики не могут определить жива девушка или нет, и где находиться.

— Клянусь, граф! Я ничего не помню! — барон обхватил голову руками и горестно продолжил. — Я живу в каком-то тумане. Прихожу в себя то в темном переулке, то возле чужого дома или в своей постели. Я не помню, как оказываюсь в этих местах, что было до того, как я там очутился.

Барон посмотрел на Джеймса, его глаза лихорадочно блестели, бледная кожа порозовела.

— Я не знаю, что со мной происходит, но я не похититель.

«Ты больше похож на сумасшедшего, а не на преступника». Подумал Джеймс.

— Могу я увидеть Вашу дочь? — возможно, девочка что-то заметила и хоть немного прояснит, что происходит с ее отцом.

— Мери? — неожиданно руки Оливера задрожали.

— Мери. — прищурил глаза граф.

— Я не видел свою девочку очень давно. — жалобно так произнес барон.

— Почему?

— Мне так приказали.

— Кто приказал? — настороженно спросил Джеймс.

— Не знаю. — прошептал Рутланд и снова обхватил голову руками. — Я наверно схожу с ума.

«Или находишься под воздействием магии убедителя». Мелькнула мысль у графа. Искатель приказал слугам принести какую-нибудь вещь Мери.

— Найдите мою дочь. — Оливер с надеждой посмотрел на графа. Хертфорд взял в руку перчатку Мери, которую принесла служанка. Закрыл глаза. Джеймс увидел себя в темноте, вещь девочки начала дрожать, она ищет свою хозяйку. Вокруг Джеймса обрисовывались нечеткие силуэты, затем очертания становились все четче и четче. Сердце застучало в предвкушении, восторг искателя охватил графа. Девочка найдена. Джеймс открыл, горящие зеленым светом, глаза.