Смерть для бессмертных (Айтбаев) - страница 52

- Спасибо тебе, Карлейн, - говорит девочка. - Я — Аква. Ты спас мне жизнь. Я недооценила своих врагов, но само провидение послало мне тебя.

Она поднимает к нему свое личико.

- Я не вижу в тебе греха, - говорит она. - Из всех людей, кого я встречала в этом мире, ты — единственный, у кого нет ни единого порока. Ты настолько чист… что не верится даже мне.

Карлейн молча слушает девочку, не очень понимая смысла ее слов.

- Ты должен отвести меня к графу. Он должен знать то, что я хочу ему рассказать. Это о Перегиле. Лишь граф сможет защитить меня от него. А вместе со мной… и свой город, и весь этот мир. Лишь в тебе я теперь могу быть уверенна.

Едва она успевает договорить, как орк тут же пробуждается, делая глубокий вдох.

- Его душа недалеко улетела отсюда, - Аква поднимается. - Я успела его вернуть. И отдать свой долг. Могу и… твоего нового друга подлатать, - смотрит она на лежащего на полу убийцу.

- Вылечить того, кто хотел тебя убить?

- Кажется, - улыбается Аква, - мы оба с тобой страдаем от нашей доброты. Он ведь… теперь не опасен, насколько я могу судить?

- Не хотелось бы вас прерывать, - тихо говорит Кирилл, - но мне бы тоже мед-помощь не помешала.

***

- Стой! Кто идет?! - спрашивает страж на воротах.

- Я — обычный торговец, - говорит толстобрюхий мужчина с бесчувственными глазами. - Пришел в Айронхолл продать свой груз, купить новый и посетить «Языки пламени».

- О да! - соглашается стражник, спустившись вниз, - о нашем публичном доме на все земли молва ходит!

Проверив груз, страж впускает путника в город, даже не подозревая, что только что открыл врата самому опасному убийце во всем мире.

- Очень скоро все начнется, - тихо говорит он, въезжая в прекрасный град, - ибо я — кара Господня…

Глава 10. А вот и я!

- Мы… справились? - губы Карлейна трясутся. - Мы победили?

- Победили, - подтверждаю я. - Благодаря тебе.

Нижняя часть его тела отсутствовала — он был разорван пополам по линии пояса. Его смерть была лишь вопросом времени. На самом деле, было просто чудом, что он все еще дышал.

- Тогда я рад, - говорит он и кивает. Улыбается, переведя взгляд на угольки и пепел. - Я сделал это, граф.

На его глазах появились слезы. Их не было даже тогда, когда она умерла на его руках. Он прижимал ее к себе до тех пор, пока ее тело не окоченело, но не проронил ни слезинки. А сейчас… сейчас дал волю чувствам.

Его рука крепко сжала мою.

- Я выполнил обещание, сдержал слово... и восстановил справедливость, - говорит он, переведя взгляд на меня и крепко сжав губы. - Ибо я...

И он замолчал, не успев закончить.