Клык и металл (Андрижески) - страница 41

В итоге Ник оказался в центре диванчика, имея возможность отчётливо видеть робота-официанта за фальшивым прилавком в стиле пятидесятых с неким подобием антикварных краников с газировкой.

— …Ну типа, какого хера? — Джордан с неверием посмотрел на Ника, для пущего эффекта качая головой. — Какого хера это было, а?

Его голос до сих пор дрожал.

Морли наградил его тяжёлым взглядом и оглянулся на других посетителей закусочной.

— Тише, Деймон, — предостерегающе произнёс он.

Джордан его явно услышал, но если не считать того, что молодой мужчина окинул быстрым взглядом тех же посетителей, что и Морли, ничто в поведении младшего детектива не изменилось. Похоже, он собирался заговорить вновь, но Ник его опередил.

— Бл*дский кошмар, — согласился Ник со своим другом, намеренно делая голос тише. — Впервые за долгое время я рад, что я не сплю, — добавил он ещё тише. — И даже без сна я месяцами буду видеть это кричащее лицо каждый раз, когда закрою свои чёртовы глаза.

Джордан фыркнул, но Ник видел, как дрогнул взгляд другого мужчины.

Этого оказалось достаточно, чтобы он пожалел о сказанном.

В конце концов, Джордан был человеком. Он-то спал.

— Говорят, он был копом, — сказал Джордан, невидящим взглядом уставившись на меню на столе. — Они считают, что он зашёл туда сразу после того, как «Преторианец» открыл хранилище. Я слышал, как один из техников сказал, что он, должно быть, не прошёл через протоколы безопасности. Ну, знаете… как это сделали мы. Он не прикладывал руку к стене и тому подобное дерьмо.

Джордан поднял взгляд и поднял руку, изображая то, как они прижимали ладонь к разумной стене.

Ник ощутил очередную волну тошноты.

— Серьёзно?

Джордан кивнул.

— Так они сказали. Парень был из полиции Нью-Йорка. Патрульный. Они провели сканирование ДНК, чтобы подтвердить личность после того, как доставили его в медицинский вертолёт. Эта чёртова штука сожрала штрих-код с его руки.

Ник нахмурился. Когда он взглянул на Морли, старший детектив настороженно смотрел на них обоих, и в его тёмных глазах стояла почти пытливость.

— Ладно, — сказал Морли, всё ещё адресуя тот пронизывающий взгляд Нику. — Теперь мне надо, чтобы вы оба повели себя как взрослые копы. Хватит ныть о том, как это было мерзко… или как это было странно… или раздувать драму там, где происходят серьёзные вещи.

Морли помедлил.

Он перевёл взгляд на Джордана, затем обратно на Ника.

— …Это было омерзительно, — прямо сказал он. — Это было странно. В том хранилище творится какое-то мутное дерьмо — с Нацбезопасностью, с Ч.Р.У., с М.Р.Д., с «Преторианцем», со всеми остальными. Смиритесь. Потому что я рискую собственной задницей, говоря с вами обоими об этом… так что если вы не можете отнестись к этому серьёзно и держать рот на замке, валите домой. Отдохните. Я вызову вас, когда подвернётся новая извращённая штука.