Друг моего жениха, или Французский поцелуй (Волкова) - страница 98

Лиза запала мне в сердце до того, как я узнал о ней от некогда лучшего друга. Придя в тот бар по звонку моей очень хорошей знакомой Эмилии, с которой мы работаем по сей день. Да-да, та самая Эмилия – подруга Лизы. Я ухмыльнулся, представив, как отреагирует моя муза, когда все карты раскроются. Наверное, явно произойдет атомный взрыв у каждого из нас. Реакция Лизы важна для меня, но я боялся, что мог потерять ее.

Гости прибывали на выставку и занимались просмотром моих представленных работ.

— Влад, — ко мне подошел статный мужчина лет шестидесяти, рядом с ним плелась молодая особа, явно не впечатленная сегодняшним днем.

— Это я, — широко улыбаясь, откликнулся я, затем протянул руку для пожатия в знак приветствия. — Рад, что вы смогли приехать.

Старик, в глазах которого по-прежнему сиял огонек к искусству, улыбнулся.

— Я не мог не прийти, ты же внук моей первой любви, — рассмеялся он, а его расфуфыренная особа скривила лицо. Или она не заметила, что я-то все вижу, или это ее обычная реакция. — Жаль, что Жозефина – любовь моя, отказала мне в замужестве. Я звал ее три раза, Влад. Представляешь? — уныло хохотнул старик, припоминая былое, ушедшее в далекое прошлое. К слову, передо мной стоял известный инсталлятор Шопье Беффо, некогда завидный жених по всей Франции. Ох и крутили они на пару с моей бабушкой шашни. Столько газет пестрило их интрижкой, но моя бабуля всегда вспоминала их взаимную симпатию не более, как дружескую. И вовсе не Жозефина моя бабушка, судя по всему, старик Беффо наградил ее этим именем для себя самого.

— О, зная нрав моей бабули, я удивлен, как вам вообще удалось ее позвать замуж, — пошутил я.

— Ой, — отмахнулся старик трясущейся рукой, затем повернулся полубоком к своей пассии, — Патрица – свет моих очей, приятная временная компания. Я привык, — Шопье проговорил фразу на чистом русском языке, а я даже не заметил, что ранее мы говорили на французском. Я едва сдержал свою ухмылку. Надо же, а я думал, что эта дама держала в дураках Беффо, а тут вот оно как дело обстояло.

— Рад за вас, — кивнул. — Шампанское раздают официанты. Угощайтесь.

— Ты продаешь некоторые картины? — со знанием дела спросил старик, поглядывая на несколько висевших напротив нас эпизодов.

— Не совсем, — замотал головой. — Я обещал некоторые из них передать в музеи современного искусства, в качестве поощрения для работ новичков. — Шопье с досадой выдохнул, будто упустил последнюю возможность насладиться кислородом. — Вам какая-то понравилась? — как только я задал вопрос, у старика тут же загорелись глаза.