Приз варвара (Диксон) - страница 44

Я одариваю его едва заметной улыбкой.

— Понятия не имею.

— Ты уже добилась больших успехов. Вспомни то время, когда мы впервые пришли в эту пещеру. — Он проводит пальцем по моей щеке. — Теперь я могу прикоснуться к тебе, и ты не начинаешь тут же плакать.

Господи! Меня охватывает чувство вины. Я не очень-то справедлива к нему, не так ли?

— Хотелось бы, чтоб мы могли побыстрее продвинуться вперед, но ласки мне даются тяжело.

— Тогда… разве нам обязательно ласкать именно друг друга?

Я хмуро смотрю на него.

— Что ты хочешь этим сказать?

Он выглядит удивленным.

— Разве люди ради удовольствия себя не ласкают?

Ооо. Мастурбация. У меня начинают гореть щеки.

— Ты имеешь в виду… прямо на глазах друг у друга?

Почему ж мне это кажется таким чудовищно скандальным? И почему я не сразу отвергаю подобную идею? Я аж немею от ужаса от самой мысли о том, чтоб ласкать себя прямо перед ним, однако в глубине души я еще больше заинтригована, что он предпримет. Неужели это так ужасно, что я мечтаю понаблюдать, как он этим занимается?

— Ну, в уединении я занимался этим уже много раз, но не думаю, что тебе сильно полегчает, если я сделаю это еще раз.

У меня вырывается нервный смешок. Это самый причудливо откровенный разговор в жизни.

— Да, полагаю, ты прав.

— И, если хочешь, во время этого мы можем все обсудить.

Я прикусываю губу, обдумывая то, что он предлагает. Грязные разговорчики и мастурбация. Я, конечно, заинтригована, и в то же время мне жутко страшно. У меня такое ощущение, будто это похоже на важный шаг вперед. И тем более, если я никогда не рискну, то никогда не смогу избавиться от своих проблем. Парадоксально, но это кажется менее интимным, чем поцелуи.

— Пожалуй, мне не хочется делать это первой.

Он медленно кивает головой, и в его глазах снова появляется горящий, напряженный взгляд, от которого меня тут же бросает в дрожь.

— Значит, первым буду я. Готова?

Господи, помилуй. Готова ли я? Мне бы хотелось сказать ему, чтоб подождал, что я еще не готова. Что у меня нет уверенности, что мы поступаем правильно. Но время на исходе. Я знаю, что когда мы все вернемся в главную пещеру, для нас с ним будет уже невозможно сбежать от всех, как раньше. Кто-нибудь точно нас раскусит. Моим ухажерам скоро надоест та игра, в которую Джоси их гоняет, и они вернутся, чтобы меня доставать.

Салух терпеливо смотрит на меня и осторожно снимает меня со своих колен.

— Я не могу сделать это, пока ты сидишь прямо там.

Ну конечно. Я перебираюсь в шкуры и усаживаюсь, подогнув под себя ноги, как мне обычно нравится. Но я не спускаю с него пристального взгляда. Не могу не смотреть. Он тянется к завязке на талии своих кожаных леггинсов, и у меня во рту пересыхает. Он собирается сделать это ради меня… потому что это может помочь мне вернуться в прежнее состояние? А может, потому, что он просто хочет сделать это передо мной?