- Садитесь. Вы пообедали? Хочешь чаю, кофе?
- Кофе будет идеально, спасибо большое.
«Хосе, - сказал он, обращаясь к сопровождавшему меня охраннику, - скажи Луизе, чтобы принесла еще одну чашку и немного свежего кофе. Потом говорит со мной: - Кофе из Колумбии, он тебе понравится.
Это был почти приказ.
Орантес говорил без малейшего намека на испанский акцент. Хосе исчез в доме.
«А теперь, мистер Коллинз, пока мы ждем этого кофе, скажите, пожалуйста, что я получу от этого импровизированного визита?»
Скорее импровизированный, чем нежелательный, он был явно очень вежлив. Я ответил тем же тоном.
- Надеюсь, вы забыли об этом вторжении, мистер Орантес, но я должен был сообщить вам причину моего присутствия здесь, на Острове Удовольствия.
Он ущипнул нос при названии острова - жест на удивление деликатный для такого импозантного человека.
- Отвратительно, мой остров так не называется? Ба! Думаю, это привлекает туристов.
Он вытащил сигару из кармана пиджака, и телохранитель позади него, подпрыгнув, встал, чтобы зажечь его. Когда он с удовольствием вдохнул две или три затяжки, Орантес продолжил:
- Тогда скажи мне, зачем ты приехал на мой остров, если не для игры ... что ты делаешь с радостью и очень хорошо, я должен уточнить. Прошлой ночью я был очень впечатлен вами двумя, вами и миссис ... э ... миссис Холл, не так ли?
- Да, Кристин Холл.
- Редко можно встретить за одним столом двух новых игроков - для меня, конечно же, новых, которые меня настолько интересуют, чтобы сразу же пригласить их в мои небольшие частные игры.
«Я ценю приглашение», - заверил я его.
«Вы и миссис Холл… ну, вы знаете друг друга?»
- Да, мы знаем друг друга.
- Может, старые друзья?
- Нет, мы познакомились, когда я прилетел на остров два дня назад.
- А! Я понимаю. Очень красивая женщина, не правда ли?
- Да, очень красивая, - сказал я.
Он, казалось, мысленно обдумывал ее замечание и сказал, кивая головой:
- Жаль, что она не блондинка.
- Прошу прощения ?
- Блондинки. - У меня неизлечимая слабость к блондинкам, красивым блондинкам, - объяснил он.
- Я знал больше греховных слабостей.
- Я уверен.
Луиза прибыла с чашкой и горшком свежего кофе, за ней очень внимательно следил Хосе. По разным причинам я представлял Луизу молодой и блондинкой, но она была чем то вроде дуэньи: престарелая матрона в пучке черных волос.
«Грасиас, Луиза, - сказал он.
- Де нада, сеньор.
Она ушла, и Хосе подал кофе, который был действительно восхитительным.
«Добрый мистер Коллинз, хватит болтовни, - сказал Орантес. Вы упомянули покупку, которую хотели бы совершить. Купите предмет, который я продам. Что ты имеешь в виду ?