Воровка для Герцога (Митро) - страница 75

Они вошли, поздоровались, девушки уже успели привести себя в порядок и переодеться, и ничего не напоминало в них жертв похищения, какими они были несколько часов назад. Быстро оправились. Вот только Барон и его дочь меня не интересовали. Я украдкой наблюдал за Настасьей, она держалась, как королева, надменный взгляд голубых глаз, вздернутый носик, прямая спина, светлый локон, как нарочно, выбившийся из прически. Стойте, голубые глаза, светлые волосы? Что же это за магия такая?

Но девушка не слышала моего немого вопроса и молчала, она вообще предоставила отвечать на все вопросы подруге.

А из слов последней выходило, что они развязали друг другу руки, Настасья спряталась под лестницей, и когда первый похититель, он же Кривой, спустился, ударила его по голове, потом пока она, Лора, вязала этого, блондинка отоварила лавкой второго преступника, оставался только тот, что стоял за дверью. Вот в рассказе про него произошла заминка, но девушка вывернулась, что они напали на него с двух сторон и придушили. Вышло у Лорины не очень уверенно, с другой стороны я-то знаю правду, что не было ее за дверью, что Настасья одна была, и висел в воздухе перед ней городской разбойничек вне себя от ужаса и не в состоянии орать с заткнутым ртом. Но этот вопрос мы наедине потом уточним.

Дальше девушка описала, как они добежали до извозчика, и собственно столкнулись со мной уже перед особняком. Вроде гладко, и почти правда. Только извозчик помнил лишь одну пассажирку, отличавшуюся оригинальным цветом волос, что меняли цвет от черных корней до белых кончиков.

‒ Спасибо за такой подробный пересказ событий, вам, наверное, уже нужно возвращаться к малышу, ‒ дочка Держателя неуверенно согласилась, а я посмотрел на Барона. ‒ Они имя не сказали, но судя по тому, что я видел, ищи виновного в ближнем круге, не ожидавшего, что твои девочки не так просты.

‒ Хорошо, Герцог. Мальчики сегодня к закату тебе отчеты принесут по твоему делу, ‒ он учтиво склонил голову. ‒ Мы свободны? ‒ я утвердительно кивнул.

‒ Но вас, сира Нота, я попрошу задержаться, ‒ ох, если бы эти глаза умели убивать, я бы точно был мертв. ‒ На несколько минут. Вы же хотели пообщаться с одним из своих похитителей, ‒ а вот теперь во взгляде белокурой бестии загорелся недобрый такой огонек.

И ее спас Шеф Ларсен, которого я уже почти ненавижу.

‒ Мой Джинер, срочный вызов во дворец.

‒ Спасибо, Бонн. Сира Нота, простите, поговорим в следующий раз. Я сообщу, когда преступники придут в себя.

Глава 23 или свет мой, зеркальце, окстись

 « ‒ Зеркала врут.