Иллюстрированный роман (Алекс Кимен) - страница 53

— Ох… Крепкое… Почему варвары не разбавляют вино? — проворчал он, оторвавшись наконец от кувшина.

— Зачем портить хорошую вещь? — усмехнулся варвар.

Девушка опять схватила край его плаща. Она испуганно озиралась.

Подобревший Полемон с интересом рассматривал ее бледное встревоженное лицо. На его физиономии появилась скабрезная ухмылка. Хармид тоже смотрел на девушку. У него что-то шевельнулось в груди. Красивая, явно благородная девушка — и этот напыщенный неотесанный болван. Как она может цепляться за такого?

— Не подскажете, уважаемые, где тут дом… этой… как ее…? — Пьяного идиота качало из стороны в сторону. От крепкого вина все слова явно вылетели у него из головы. — Ква! Ква! — издал он подобие лягушачьего кваканья.

Полемон расхохотался:

— Фрины, что ли?

— О! Точно! Я тут был пару месяцев назад. Но в этой проклятой темноте ничего не разберешь!

— Милый, прошу тебя! — девушка повисла не его руке. — Не ходи к этой ведьме!

Приятели с тревогой переглянулись. Этот вечерний посетитель совершенно не вписывался в их планы.

— Послушай, уважаемый… — начал было Хармид, но варвар не обратил на него внимание.

— Не указывай мне, женщина! — Он резко оттолкнул девушку и раздраженно поправил сползший плащ. — И не забывай свое место!

— Но я же люблю тебя!

— Какой мне прок от твой любви, если в постели от тебя никакого толку. Лежишь себе, как бревно! То ли дело — гетера! — Варвар осклабился и пренебрежительно кивнул Хармиду: — Сами посудите, уважаемые. Это же никуда не годится! — с этими словами он шлепнул девушку пониже спины.

Звонкая, смачная пощечина разорвала ночную тишину. Пошатнувшись от удара, варвар схватился за щеку. Наложница дрожала от ярости и возмущения, в ее глазах сверкал огонь.


Художник Валерий Шамсутдинов


— Ого! — шумно выдохнул Полемон и невольно отступил.

Хармид восхищенно смотрел на девушку. Всемогущие боги! Какой болван — променять эту необъезженную кобылицу на какую-то захудалую гетеру!

Через мгновение девушка уже взяла себя в руки. Она охнула и схватила варвара за плечи.

— Прости меня, милый! Прости… — шептала она, задыхаясь от волнения и страха и заглядывая ему в лицо.

Варвар часто моргал и тряс головой, пытаясь прийти в себя.

— Э-э-э… Уважаемый! — повторил Хармид, оправившись от изумления. То, что он видел сейчас, было отвратительно и унизительно. Он просто не мог смолчать. — Уважаемый! — повторил он без всякого уважения.

Варвар бормотал себе под нос какие-то неразборчивые ругательства. Наконец он услышал Хармида и вопросительно посмотрел на него.

— Ты ищешь гетеру по имени Фрина?