Третьи дворы (Weiss) - страница 65

– Что именно? – опешил Иван.

– Что дальше поцелуев и объятий ты меня не пустишь, – усмехнулся Андре, и Ивану стало немножко не по себе: почему, почему он все время ориентируется на себя, и все время упускает из виду, что рядом с ним – мужчина?

– Обещаю, – тем не менее, твердо сказал он.

Часть 2. Нью-Йорк.

1.

Первый день в Нью-Йорке Ивана потряс.

Он, учившийся в Москве, живший в Петербурге и привыкший, в принципе, к шумным столицам, был все равно оглушен и раздавлен.

Нью-Йорк не просто шумел. Он шумел не-вы-но-си-мо.

Полицейские сирены, музыка из магазинчиков, кафе и окон машин, шорох шин, крики и смех людей… все это наваливалось сразу, одномоментно.

Нью-Йорк показался Ивану просто омерзительным, бесцеремонным и хабальным горлопаном, как восточный базар после обычного магазина.

Этот город был для него чуждым. Непривычным. После аристократического и чопорного Петербурга он показался адом. Цветным, ярким, успешным, но все равно – адом.

Андре привез Ивана в какой-то дорогой отель на Пятой авеню, помахал от двери рукой и пообещал заехать после полудня, чтобы сходить куда-нибудь пообедать.

И уехал – на той же машине, на которой их привезли из аэропорта.

Иван остался в самом сердце Нью-Йорка, в номере с тем самым растиражированным буклетами видом Нью-Йорка: Манхэттен, небоскребы, центральный парк, Empire State Building…

До полудня оставалось еще четыре часа. Иван неторопливо осмотрел свои апартаменты, разложил немногочисленные вещи, полежал в ванной, по своему обыкновению поэкспериментировав с фотоаппаратом, зарядил телефон, почитал новости в интернете, включил телевизор и бездумно полистал каналы…

Английский, английский, английский…

Иван, всегда считавший, что он знает английский язык на приличном уровне, вдруг ощутил, что понимает говорящих ровно через слово.

Насторожился, напрягся, стал вслушиваться… через какое-то время ухо привыкло к быстрой речи американцев и их специфическому «э»-канью, и по крайней мере в паре репортажей Иван смог что-то разобрать.

«Как же мне будет здесь трудно, – удрученно подумал он, вертя в руках пульт, – я – актер, моя профессия напрямую связана с речью, а сейчас я вырван из своей языковой среды и помещен в чужую. Я потерялся. И, несмотря на то, что здесь мне не надо будет выходить на сцену и произносить монологи перед публикой, я все равно ощущаю себя не в своей тарелке».

Да, наверное, это то, о чем говорил Андре – рефлексии. Привычка сразу все усложнять, создавать себе проблемы эмоционального характера – и с удовольствием потом их переживать и преодолевать. Или сдаваться.