Лебединые одежды (Гордиенко) - страница 129

— Тапочки из тебя сошью. Хотя шкура у тебя дрянь. Будешь ковриком.

Последнее слово она договаривала, когда зверь уже распластался в воздухе. Остальное было делом техники: пригнуться, упереть конец копья в землю и поймать падающее тело на острие. Почувствовав, как дрогнуло древко, а затем хрустнули кости, она откатилась в сторону, подальше от звериных когтей. Леопард попался сильный, он умудрился переломить древко, но в результате лишь загнал наконечник глубже. Еще минуту его лапы скребли землю, затем задрожали и замерли.

Орвар подошел ближе и носком ботинка тронул голову зверя, мертвые глаза казались двумя стекляными бусинами.

— Чистая работа.

Странно, никакие слова любви не согревали ее сердце, как это скупое признание. Да, это она взяла на копье опасного хищника. Да, это она первая почуяла зверя и безошибочно вышла на него в тумане, где и острия собственного копья не видно. Да, это она…

Новый запах мгновенно заставил ее тело напрячься для нового прыжка. Хильд сама не заметила, как именно в ее руке оказался нож, тот самый, любимый, подаренный Орваром.

Вышедший на них из тумана человек выглядел… человеком. Его волосы были растрепаны, куртку он, видимо, потерял, рукав рубашки был распорот от манжета до локтя и попитан кровью, но он оставался самым обыкновенным человеком — с белой кожей и светлыми волосами. Мужчина чуть не споткнулся о лежащее на земле растерзанное тело и с ужасом уставился на следы звериного ужина. Затем перевел взгляд на Хильд.

Это был Агнар.

ГЛАВА 35

— Х-х-хильд…

Она помнила свое состояние, когда впервые на ее глазах было совершено убийство, и все же потрясенный вид Агнара вызвал что-то вроде легкого раздражения. Он же мужик, потомок викингов, наконец. Мог бы держать себя в руках.

— Ч-что здесь происходит?

Раздражение усилилось.

— Как ты здесь оказался? — Резко спросила Хильд. — Я же говорила тебе держаться подальше от тумана.

Агнар перевел на нее растерянный взгляд:

— У тебя нож.

Да, и она умеет им пользоваться. Его глаза вернулись к мертвому человеку:

— Это Освальд, мой оператор. Мы… потеряли друг друга.

Дальше он мог не объяснять. Услышали рычание, побежали в разные стороны. Правильная тактика, если за ними охотится один леопард. Агнару повезло, а Освальду нет. Сидели бы в городе, остались бы живы. Но он явно ждал объяснений.

— Из частного зоопарка сбежал хищник, — сказала Хильд. — За его поимку назначена награда. Мы с мужем… — она на мгновение перевела взгляд на Орвара, — … решили поохотиться. Ты не должен был сюда приходить, Агнар.

— Да. Ты не должен был сюда приходить.