– Идем!
Они торопливо пошли по Лонг-лейн в направлении Смитфилда. Рынки свежих овощей и рыбы перебрались из центра Лондона на окраину, но мясной рынок устоял. Они явились в Смитфилд рано утром, но им сказали, что русский уже уехал развозить товар.
Райан взял Лорен за руку, чтобы побыстрее обогнуть перегородивший тротуар грузовик. Рука показалась ему каменной: ее раздражало любое его прикосновение. Он знал, что неприятен ей, но она готова его использовать. Что ж, на данном этапе это Райана вполне устраивало.
Они вошли в здание оптового рынка, завешанное мясными тушами. Им указали на коренастого брюнета, который как раз в этот момент взвалил тушу на плечо и понес к разрубочному столу. Могучий удар мясницкого топора – и бычья туша развалилась на две части.
– Игорь! – окликнул Райан. – Игорь Макаров!
Коренастый оглянулся и хмуро буркнул:
– Да?
– Мы хотим с вами поговорить.
Райан заметил, что Лорен уставилась на руки русского мясника – с его коротких сильных пальцев стекала кровь. Внезапно она побледнела и уцепилась за локоть Райана, а мясник спокойно вытер окровавленные руки о свой огромный фартук.
– Мы слыхали, что вы – художник, – сказал ему Райан.
Макаров был явно недоволен тем, что его отвлекают: наверное, боялся потерять время, а то и место.
– Вы кто? – спросил он недоверчиво.
– Я – Лорен Уинтроп, сотрудница художественной галереи, а это – Райан Уэсткотт, мой партнер.
Макаров прищурился, покачал головой и отвернулся, собираясь снова взяться за свой топор.
– Вы учились у Белютина? – спросил Райан наугад, просто чтобы задержать русского, и тот замер.
– Вы его знаете?
– В прошлом году ученикам Белютина впервые разрешили выставить свои работы, слыхали? Булгакову, Филипповой и остальным.
Райан не ожидал, что у Макарова окажется такая располагающая улыбка. Еще один претендент на благосклонность сердобольных леди!
– Это хорошо, – сказал он хрипло. – Кто мог думать?! Наконец-то!
– Можно нам посмотреть ваши работы? – торопливо спросил Райан, решив, что лед тронулся.
– Вам не понравится, – нахмурился русский. – Я показывал галереям. Никому не нравится.
«Так и есть! – подумала Лорен. – Слепцы в галереях охотятся только за тем, что популярно сегодня, и не думают о завтрашнем дне. Они наверняка проморгают «русский бум»! Хорошо, что этот Макаров не успел показать свои работы настоящим знатокам. Судя по его дурному английскому, он приехал сюда недавно».
– Времена меняются, – заметила она. – Вдруг мы увидим в ваших картинах что-то, чего не видят другие?
Макаров некоторое время размышлял, потом равнодушно пожал плечами и дал им свой адрес.