Русская Дания (Кёнигсбергский) - страница 70

– Кем они себя возомнили. «Народ», какого черта, хочется спросить. Они же из нашего брата, а стоило втереться в доверие к соседям, уже «народом» себя называют. Это мы здесь народ, вроде, разве не так. Ха, две галеры, а уже народ. Смешно.

– Да, я сам страшно удивился. Ну представь, знойная жара. Земля раскалена докрасна, в городе засуха, а я стою один в сандалиях посреди тенистого цветущего оливкового сада.

– Чудо.

– Вот и именно. Чудо, не иначе.

– И что дальше? Что с маслинами-то ?

– А маслины там были во-о-о-т такие.

(другой, немного приподнявшись с мрамора, тоже, почти одновременно развел руки в стороны, дабы убедиться в масштабе) – в-о-о-т такие, протянул он вместе с рассказчиком. И судя по тому, что рассказ продолжился, а руки он все держал разведенным в стороны, размер маслин в марсовом саду действительно его поразил.

– И что ты сделал?

– Ничего.

– Ничего?

– Ничего. Я просто стоял и смотрел завороженный.

– И ты не спрятался там, в тени, чтобы понаблюдать за купающимися в фонтанах гетерами, или подглядеть за недоступными глазу смертного тонкостями жреческого ритуала?

– Я слышал они, готовясь к марсову дню, долгое время отпускают молитвы, обернувшись в бычью шкуру и вымазавшись бычьей кровью.

– Исключительно молодых египетских бычков.

– Да, я тоже слышал.

– А я нет. И я ни за кем не подглядывал. Я просто стоял, вытаращив глаза и смотрел на огромные маслины.

– Раз они были такие огромные, значит их, наверное никто долгое время не снимал. Ты уверен , что там кто-либо был вообще? Что жрецы не сбежали с гетерами, напуганные летней засухой?

– И чего бы это они бежали, если у них в распоряжении плодоносящие деревья в саду, к тому же, если бы они сбежали, то деревья ободрали бы давно.

– Взрослые бы не стали драть, это же не обычные деревья.

– А какие они? Волшебные?

– Может и волшебные, во всяком случае, они принадлежали марсову храму, раз они находились в марсовом саду. Дети, вроде меня бы и ободрали их.

– То есть ты считаешь, что боги распространяются только на взрослых, а на детей нет. И ты думаешь, что за такое святотатство боги не явят себя, как по команде, и не испепелят, или по крайней мере, не накажут этого ребенка помешательством?

– Что может быть хуже помешательства в нежном возрасте?

– Не знаю. Мне просто кажется, что дети бы точно не постеснялись и ободрали бы эти сады.

– Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку.

– Ты кого это быком назвал, котик?

– Это афоризм такой.

– Против афоризмов ничего не имею.

– Вот и умничка. Хороший мальчик.

– А ты уверен, что эти маслины были съедобны? раз они были такими огромными, значит они давно там висят, а раз они давно там висят, и не падают, как делают в сезон все нормальные маслины, значит эти-то были точно не в порядке.