Шёл бы ты к лешему… (Сергеева) - страница 77

Я облегченно выдохнула. Все-таки отец у меня заботливый.

***

— Слушай, Варлекс, это уже переходит границу дозволенного, — Дарвальд с довольным видом посматривал на разодранную штанину кузена, фингал под глазом и царапину на носу. Ногу уже залечили, но помучиться Лексашу пришлось.

— Я не знал, что Руслена здесь. И в комнате ее оказался по чистой случайности, — Варлексу не хотелось оправдываться, но приходилось. Вторую ногу ему было жалко.

— Да неужели? — бровь Дарвальда иронично вздернулась вверх.

— Представь себе. Я так с этими зайцами вымотался, а тут еще вместо нормальной еды деревенская каша. Вот и пришлось искать себе достойное пропитание, — несколько подправил истинное положение вещей Лексаш.

— Думаю, что теперь ты будешь играть по правилам. Иначе второй раз тебе может не повезти.

— Дарвальд, неужели тебе и впрямь нужна русалка? Это ведь глупо. Ты будущий король, тебе непозволительно давать повод для обсуждения.

— А с чего ты решил, что он обязательно появится?

— Это же русалка. Как может быть иначе?

— А чего же ты сам тогда во все это ввязываешься?

— Я найду способ справиться с этим.

— Поверь, я тоже.


Глава 29

Едва только Дарвальд покинул комнату Варлекса, появился еще один поздний визитер.

— И почто порядки нарушаем? Гостей баламутим, хозяину спать мешаем? — леший с интересом посмотрел на синяк под глазом племянника короля. Ногу-то Дарвальд помог залечить, а вот глаз оставил.

— Только тебя вот мне сейчас для полного счастья и не хватало, — буркнул Варлекс, отворачиваясь.

Визит лешего и его бесцеремонное разглядывание окончательно вывели Лексаша из себя. Только сам леший будто бы и внимания не обратил на слова Варлекса. Вместо этого он уселся на край кровати и сказал.

— Зачем тебе русалка? Может, вернесси во дворец? А то столько шуму из-за тебя.

— Ничего, потерпишь. Договорились на ответы, значит, нечего теперь отыгрывать назад, — Варлекс посмотрел с неодобрением на нахального соседа.

— А если я тебе без испытаний все расскажу? — леший склонил голову к плечу и пристально посмотрел в глаза Варлекса.

— С чего бы такая доброта? — подозрительно спросил Лексаш. Он и так к лешему относился с изрядным скепсисом, а уж в благотворительность и вообще не верил.

— A слишком хлопот с тобой много.

— И без всяких условий расскажешь? — Лексаш заинтересованно посмотрел на собеседника.

— Нет, конечно, — леший даже обиделся на такое подозрение. — Ты мне пообещаешь, что оставишь Руслену в покое и не станешь мешать свадьбе.

— С чего бы мне давать такое обещание? Дарвальд не любит русалку, просто хочет опять свое превосходство надо мной показать, да и сама Руслена в своих чувствах не уверена. А мне такая жена как раз подходит, — без доли сомнения в своей правоте заявил Варлекс.