— Тебе лучше даже не думать о том, чтобы пойти туда с кем-то еще, — серьезно парирует он. — Я знаю, что отвлекся, но паб на Перл-Стрит — это наше место, и я наваляю любому, кто попытается пойти туда с тобой и занять мое место.
Я смотрю на Майлса и медленно качаю головой.
— Да ладно тебе, чувак.
Он закрывает глаза и прижимает руку к лицу.
— Знаю. Черт возьми, сейчас я просто разыграю мужскую карту, потому что уверен, это не будет последней херней, что я сморожу сегодня вечером. Жизнь с писательницей любовных романов губит меня.
Я смеюсь и затаскиваю Майлса внутрь, чтобы тот поприветствовал семью, а сам бегу наверх, обнять племянников и племянницу на прощание. Застегивая пару пуговиц на своей зеленой фланелевой рубашке, я спрашиваю:
— Я нормально одет?
Майлс оглядывает меня с головы до ног.
— На тебе ботинки, джинсы и фланелевая рубашка... основной дресс-код Боулдера, брат. Выглядишь прекрасно. Пошли.
Оставляю свой внедорожник на подъездной дорожке и запрыгиваю в грузовик Майлса. Подношу руки к обогревателю, все еще чувствуя покалывание на коже после сегодняшней рыбалки.
— Так ты с ней виделся? — спрашивает Майлс, маневрируя на выезде из района.
— Виделся с кем? — спрашиваю я, с любопытством глядя на него.
— С красоткой с подледной рыбалки.
Я фыркаю от смеха.
— О, еще как виделся.
Майлс бьет кулаком по рулю.
— Да! Так ты уже получил секс на день рождения? Сегодня вечером я был готов выступить в роли сводника.
Я хмурю брови.
— У меня не было секса на день рождения.
— Тогда что?
— Технически ничего, но, черт побери, не знаю, чувак. Эта девчонка сводит меня с ума. Она молодая, но не инфантильная, просто идеалистка или типа того. И она безумно горячая штучка. Я мельком увидел ее сиськи, и они похожи на два водяных шарика, которые, я знаю, идеально поместились бы в моих руках.
— Класс, — отвечает Майлс с понимающим кивком. — Мне нравится, когда есть за что подержаться.
— Да, — отвечаю я. — Она не похожа ни на кого из тех, с кем я встречался раньше, вот почему я не могу держаться от нее подальше. И время от времени в ее глазах появляется искорка, которая заставляет меня хотеть…
— Чего? — спрашивает Майлс, его язык почти свисает изо рта, когда он внимательно слушает. — Трахнуть ее в палатке в лесу так, чтобы вас могли услышать в соседнем лагере и мысленно дать тебе пять?
Я с любопытством смотрю на него.
— Я думал скорее о том, чтобы прижать ее к стене, но, конечно, твоя идея с палаткой тоже звучит неплохо.
— Чертовски верно. — Он бьет меня кулаком.
Я смотрю в окно на свежий снег, который уже начал падать. Я люблю свежий снег. Он такой... незапятнанный.