Ведьма Чи (Хиллерман) - страница 4




Чи добрался до Кайенты с небольшим опозданием. Были ранние сумерки, и облака на фоне заката стали черными. Ветер доносил слабые запахи, которые поднимающаяся влажность разносит по пустыне - аромат шалфея, креозотовой щетки и пыли. Дежурный сказал, что Уэллс был в комнате 284, и его звали Джейк. Чи больше не волновало. Джейк Уэллс был резок, но в то же время умен. У него был лучший результат в специальном классе Академии ФБР, который посещал Чи, быстрый и жесткий интеллект. Чи мог некоторое время терпеть личность этого человека, чтобы понять, что Уэллс может сделать из этой колдовской головоломки.




«Дверь открыта, - сказал Уэллс. "Заходи." Он прислонился к мягкому изголовью кровати, был в рубашке и туфлях, со стаканом в руке.

Он взглянул на Чи, а затем снова на телевизор. Он был таким же высоким, как его запомнил Чи, и глаза были такими же голубыми. Он махнул стаканом в сторону Чи, не отводя взгляда от декорации. «Смешайте себе выпивку», - сказал он, кивая в сторону бутылки рядом с раковиной в нише для туалетных принадлежностей.




«Как поживаешь, Джейк?» - спросил Чи.




Теперь голубые глаза снова посмотрели на Чи. «Ага, - сказал Уэллс. «Это ты был в Академии». Он расслабился на левом локте и протянул руку. «Джейк Уэллс, - сказал он.




Чи пожал руку. «Чи», - сказал он.




Уэллс снова переместился и протянул Чи свой стакан. «Налей мне еще немного, - сказал он, - и убавь звук».




Чи выключил звук.




«Около тридцати процентов выпивки», - Уэллс продемонстрировал пропорцию руками. «Значит, это ваш район. Ты в Кайенте главный? В Window Rock сказали, что я должен поговорить с вами. Они сказали, что вы сегодня ездили по пустыне. Над чем ты работаешь?"




«Ничего особенного, - сказал Чи. Он налил стакан воды и пил с жадностью. Его лицо в зеркале было грязным - морщинки вокруг рта и глаз побелели от пыли. Наклейка на стекле напомнила гостям, что законы племенного совета навахо запрещают хранение алкогольных напитков в резервации. Он снова наполнил свой стакан водой и смешал напиток Уэллса. «На самом деле я работаю над делом о колдовстве».




Уэллс засмеялся. - «Колдовство?» "Действительно?" Он взял у Чи напиток и осмотрел его. "Как это работает? Заклинания и тому подобное? "




«Не совсем так», - сказал Чи. "По-разному. Несколько лет назад возле Бернт Уотер заболела маленькая девочка. Ее отец убил трех человек из дробовика. Он сказал, что они обдували его дочь трупным порошком, и ей стало плохо ».




Уэллс наблюдал за ним. «Это преступление, при котором вас признают в невменяемости».




«Иногда», - сказал Чи. «Что бы у вас ни было, ведьмачьи разговоры заставляют вас нервничать. Это случается чаще, когда у вас такой плохой год. Вы слышите это и пытаетесь выяснить, с чего это начинается, пока ситуация не ухудшилась ".