28 Ритуал для льва
Ввалившись в гостевой домик, направилась прямиком к дивану, по дороге сбросив туфли. Упала на него спиной и прикрыла глаза, тяжело вздохнув. Люк тихо приблизился к дивану и поставил мою сумку рядом со мной.
- Так о чём ты говорила с сыном мэра?
Я посмотрела на волка одним глазом. Он стоял над душой, всем видом показывая, что не отстанет, пока не узнает ответ.
- Сначала обо мне, потом о нём, затем о нас.
Люк слушал, шевеля ушами, — сложный мыслительный процесс больше никак на нём не отразился, на том же лице.
- В итоге пришли к соглашению. Когда ты слаб и не можешь положиться на помощь других, приходится договариваться, - поучительным тоном изрекла я, удобнее устраиваясь на диване.
- Прости, меня отвлекли.
Я промолчала, а в сердце шевельнулась обида: зачем Люк увязался за мной? Я думала, что один помощник у меня есть, но ошибалась. В чужом мире рассчитывать можно только на себя.
- Та волчица, - тихо заговорил Люк, опустившись на край софы, - местная... и она... - подбирал он слова, но тяжёлые удары в дверь прервали его попытку объясниться. Люк выпрямил спину, навострив уши.
- Открывай! - грозно раздался приказ с улицы.
Люк вскочил на ноги, готовый ринуться в бой.
- На этот раз тебя никакая волчица не отвлечёт? - поинтересовалась я, поднимаясь с дивана.
- Зачем он пришёл? - грубо бросил Люк, распушив хвост.
- Я же сказала, - лениво отозвала я, - мы с ним пришли к соглашению. - И направилась к двери.
Люк опередил меня, встав между мной и моей целью. Открыв дверь, волк закрыл меня своей широкой спиной от гостя.
- Ведьма! - рявкнул Кинг, толкнув в грудь волка, и вошёл в дом, не дожидаясь приглашения. - Я исполнил свою часть сделки, - заявил он, блеснув перед моими глазами зелёным браслетом.
Сердце в груди забилось в два раза чаще — наконец-то, я смогу вернуться домой к своей обычной и спокойно жизни, где самое сложно успеть сделать все дела и при этом выспаться. Но взяв себя в руки и стерев с лица признаки радости, требовательно протянула ладонь в сторону Кинга:
- Я должна проверить не подделка ли это.
Кинг состроил жуткую гримасу, напоминая, кто тут главный.
- Я принёс, что ты просила, - заговорил он, сжимая в руке осколок, - теперь снимай своё проклятье, - потребовал Кинг.
Я растерялась: во-первых, не думала, что лев так быстро достанет и принесёт мне артефакт; во-вторых, понятия не имею, как снимать наложенное тарабарщиной проклятье. Мысли лихорадочно забегали в голове в поисках оптимального решения, чтобы в итоге каждый остался при своём: я с браслетом, а лев с уверенностью, что свободен от ведьмовских чар.