— Судя по выражению твоего лица, встреча прошла удачно, — заметил я, услужливо открывая пассажирскую дверь перед Верой, когда она с гордо поднятой головой вышла из пятиэтажного здания издательства, построенного в стиле модерн.
Ну да, развиваюсь понемногу. Повышаю культурный уровень, так сказать. Мне Вера, пока мы добирались до офиса издательского дома, в общих чертах рассказала об особенностях Венской архитектуры. Так что я теперь неоготический стиль не спутаю с барокко или эклектикой.
А так, в целом, столица Австрии чем-то мне Ленинград напоминает. Такая же мешанина архитектурных стилей, с той лишь разницей, что в отделке Венских зданий преобладают светлые тона и потому город кажется ярче и воздушнее что ли, по сравнению с нашей мрачной северной столицей.
— Даже лучше, чем я предполагала, — довольно зажмурилась Вера, пристраиваясь на сидении, — Книгу сразу на немецком и английском опубликуют, я ведь рукопись на двух языках им сдала. Редколлегия ещё удивилась, как это я, австрийка, смогла сделать столь точный перевод на английский.
— Ты бы им ещё текст на японском языке написанный иероглифами подсунула. Они бы вообще охренели, — подколол я Веру, — А в целом трудности были?
— Не знали, к какому жанру отнести книгу. Мол, никто ещё не писал фэнтези в городском антураже, — посетовала девушка, — Я уж не стала Булгакова и его "Мастера и Маргариту" упоминать и сказала про поджанр городское фэнтези.
Я, конечно, не знаток литературы, но даже со своей низкой колокольни "Мастера и Маргариту" с большой натяжкой отнёс бы к урбан-фэнтези. Скорее это городской мистицизм. Но, повторюсь, я не претендую на то, что мои слова — это бесспорная истина.
А так-то Гоша с Ганей писали книгу под влиянием творчества Джима Батчера. В своё время я читал у этого писателя серию книг "Досье Гарри Дрездена" о приключениях чародея в Чикаго, так что мне есть с чем сравнивать. Да и Гоша не скрывал, что стиль письма заимствован у американского писателя. Что интересно, Батчеру сейчас всего лишь девять и первая его книга появится только через двадцать лет.
— Главный редактор ещё посмеялся и пожурил меня, — продолжила Вера, — Его пятнадцатилетняя дочка прочла рукопись, а теперь рыдает и требует продолжения.
— Так у книги же финал открытый. Попроси Гошу с Ганей помочь, да пишите следующую книгу, — недоумённо пожал я плечами, — Им всё равно порой заняться нечем.
— Вовремя ты о мелком вспомнил, — ткнула в мою сторону пальчиком девушка, — Тут в десяти минутах езды есть замечательное кафе. Там тридцать сортов кофе подают. Поехали, я дорогу покажу.