— На мой взгляд, в последнем варианте лучшие условия для обеих сторон, — заметил тот, пролистывая договор.
На что новый переводчик почесал голову и передал сказанное на японском. Гавр задержал на нем взгляд, замечая очередной фактор нервозности — и руки трясутся, и на месте никак не усидит, и очки постоянно поправляет, и вообще какой-то взъерошенный, мало опрятный человек.
— Да, Господина Огава тоже все устраивает, — буркнул, кажется, Иван, даже не поднимая глаз со своих шпаргалок.
— Тогда чего еще нам не хватает для скрепления этого договора?
Иван начал переводить, но на середине фразы уронил на пол карандаш.
— Сумимасэн — все-таки сказал он в качестве извинений, прежде чем поднять карандаш и продолжить. — Господин Огава интересуется, не хотели бы вы встретиться еще раз в менее формальной обстановке, — вдруг сказал и сразу же добавил следующее: — Аяко хотела бы увидеть город… в вашей компании.
Гавриил нахмурился, потому что плохо понял — причем тут их контракт, а также он и дочь Огавы? Но Иван, который все-таки читал повадки иностранцев, сразу тихо пробубнил:
— Похоже, они хотят с вами породниться.
— Что? — вырвалось у Гавра.
— Что?! — повторил изумленный отец.
А на лицах напротив только вежливые улыбки, и тихие переговоры между собой, украдкой и аккуратно.
— Ваш человек правильно понять, — наконец подал голос и переводчик Огавы, говоря с сильным акцентом. — Не торопитесь ответить, можно подумать, мы приехать на три дня. Мы будем ждать завтра.
— А мы не можем сначала подписать контракт, а потом уже заняться развлекательной программой? — спросил Гавриил с долей раздражения.
Ни о каком «породниться» он не хотел даже слышать, даже замечать какие-то намеки. Да что вообще за глупости? У них десять лет совместного бизнеса, не один проект, налаженные поставки строительных материалов и оборудования. Как можно такое удачное сотрудничество смешивать с личным? Разве что, стоит вспомнить о старших дочерях Огавы, которые выданы замуж за таких же партнеров. И уже несложно понять — для Иоши это обычная даже не практика — тактика.
— Согласно их традициям вам оказана большая честь, — зачем-то вставил свое слово Иван, снова дергаясь и поправляя очки. — Поэтому отказ будет принят за оскорбление…
Это заставило задуматься. Обратить внимание на Аяко, которая все это время пыталась не поднимать глаз, да то и дело украдкой бросала на него смущенные взгляды. Да они что, издеваются?!
Но тут вдруг Иван что-то сказал на японском. И это когда переводить было нечего, потому что ни он, ни отец еще ничего не произнесли. И от чего партнеры разом как-то поникли, хоть и не перестали при этом вежливо улыбаться. Правда Аяко будто и вовсе расстроилась.