Желанная короля драконов (Хатчинс) - страница 36

— Она — наш враг, сир. А те заслужили каждую каплю боли.

— Я отдал тебе приказ! — выкрикнул Блейн. — Она нам нужна живой или план полетит к чертям. Если у нас не будет того, что нужно им, они не придут. И уж точно не явятся за трупом. Их король придёт за своей сестрой. Так же как и ты. И мы же пошли за ней, да?

— Ты ждёшь, что я буду лечить шлюху? Оставь её истекать кровью, от этого она не умрёт. Может себя исцелить, если захочет. Но почему-то не исцеляется. Почему? Она тебе во сне горло перережет, и что тогда будет с нами? Я предлагаю бросить её к мужчинам и посмотреть, как ей понравится то, что происходит с пленёнными женщинами.

— Тогда мы будем не лучше её народа, — продолжил спор Блейн.

— Блейн, она одна из них. Она — его кровь. Она — чудовище, как и её отец. А в остальном лишь притворяется. Пусть у неё идёт кровь, рана не такая уж глубокая.

— Флорин, ты целитель и твоя работа лечить раненных. Она ранена, и её кровь сейчас течёт на мою постель. И если ты не желаешь слушать меня, уходи. Забирай семью и рискуй в лесах за лагерем.

Вход в палатку открылся, и Сиара подняла голову, чтобы посмотреть на вошедших мужчин. Но отползла назад, прижимая руку к ране на голове — самой худшей ране из всех. Когда мужчина приблизился, Сиара встала, наблюдая, как он отходит.

— Мне не нужна его помощь, — хрипло проговорила она. — Отведи меня туда, где буду спать. Всё само заживёт.

— Ты будешь спать здесь, со мной, — заявил Блейн, медленно осматривая её раны.

— Это…

— Я сказал, ты будешь спать со мной в моей палатке. И это не обсуждается, принцесса, — повторил он, подходя к ней ближе. Она опустила руку и покачала головой, но ещё больше крови потекло из раны. — Флорин, принеси медикаменты и подлатай её.

— Ей не нужна моя помощь, — он обернулся к Блейну.

— Просто оставь вещи, я сама о себе позабочусь, — предложила Сиара, и парень выпятил грудь.

— Я не собираюсь тратить припасы на таких, как ты, — возмутился он.

— Оставь долбаные припасы и проваливай, — рявкнул Блейн и двинулся за аптечкой сам.

Сиара смотрела, как мужчина выбежал из палатки, оставив их вдвоём в неловком напряжении, которое повисло в воздухе. Сиара подошла к кровати и села, чтобы не шататься на ногах.

— Я сама могу о себе позаботиться, — пробормотала она, убирая руку с виска, и потянулась за медикаментами.

— Уверен, что сможешь, — ответил он, не обращая внимания на её руку, и опустился на колени перед кроватью, хмуро глядя на рану на лбу. — Не стоило оставлять тебя там, — мягко признался он.

— Нет, не стоило, — холодно согласилась она, глядя на него. — Но ты не знал, как они отреагируют, и я рада, что ты похитил именно меня, а не племянников и племянницу. Твоя беспечность стоила бы им жизни.