Декоративка. Книга 2 (Грин) - страница 158

Меня не торопили, мой молоденький проводник и сам с удовольствием посмотрел на сад. Видно, что своим местом жительства – или службы – он очень доволен.

 — Красиво,  — выдохнула я.

 — Ваша красота ярче,  госпожа, — тут же отозвался парень.

Вот уж точно, это не Утхад! Я тут и красивая, и госпожа, и ко мне на «вы»! Понятно, что молодчик всем мэзам делает комплименты, ему по  работе положено, но все равно приятно. Слишком долго я слышала в свой адрес  грубости… Дождавшись, когда я насмотрюсь,  юноша повел меня дальше.

Мы  прошли сад и оказались у небольшой дверцы. Выйдя через нее, прошли по тропинке к забору, а дальше я ничего не запомнила – какие-то переходы, спуски, помещения… Когда на пути стали попадаться уже не одни только ухоженные длинноволосые юноши, но и прям мужики-мужики  с грубыми лицами и  широкими плечами, мне стало не по себе, но они склоняли головы при нашем приближении и уступали дорогу. Магия мэз! Они ведь не знают, что я не мэза.

Обойдя сад и заборы, мы вышли к  той самой башне, куда прилетели изначально. Снизу она казалась огромной,  и была устроена примерно так же, как и башня для гуи в Утхаде, но только в других масштабах. Я задрала  голову  и увидела в небе через стеклышко гуи, летающих кругами над башней. У входа нас встретила охрана, как я поняла, и пропустила внутрь.

Еще один коридор, еще один спуск, еще один «пункт охраны» – и  я, наконец, у цели.  Моих  расположили в одной комнате, причем в темной и без окон; ну, хоть кровати, стул да стол есть. Млад дрых  на полу, Тред при моем появлении вздрогнул и  развернулся к нам лицом, а Зен, зараза, даже не шелохнулся – он сидел на стуле и брился, глядя в  отражение в емкости с водой.  

 — Будь добр, выйди за дверь,  — с улыбкой сказала я провожатому.  — Мне надо поговорить с моими людьми.

Тот  и сам был рад уйти, потому как для  посторонних и Зен, и Тред выглядят как страшные дядьки, а Млад – крупный с виду дикий волк.  Как только парнишка вышел, я  раскинула руки и кинулась к Младу, за которого переживала больше всего.

 — Любовь моя шерстяная,  как ты?  — пролепетала я, склоняясь к волку.

Тот по своему, по животному, опешил и попятился.

 — Что же ты пятишься? Разве не соскучился?

Млад решил, наверное, что я спятила – я с ним редко сюсюкала – и отошел подальше. Выглядел  зверюга неплохо,  поводов для тревоги не было, но я все равно спросила у Тредена строго:

 — Берег волка?

 — О волке-то она спросила,  — горько протянул бородач.  

Стоп! Где его борода?! Я уставилась на мужчину. Это был какой-то чужой незнакомый дяденька, а не мой друг и цитовский «папа» Треден. Со своей черной всклокоченной бородой, глазами-углями и крепким, плотно сбитым телом он выглядел брутальным и эффектным имперцем. Но без бороды…