Навсегда их (Роберт) - страница 37

Приблизившись, Мэг изобразила на лице улыбку.

— Могу я предложить вам ещё выпить?

— Чек. — Его слова были приправлены лёгким акцентом, который она не смогла точно определить.

Слава Богу. Она кивнула, убедившись, что на её лице не отразилось никакого облегчения.

— Конечно. — Мэг вернулась к компьютеру и распечатала их счёт. Она подняла голову и замерла. Мужчины уже не сидели в кабинке. Один из них встал прямо за дверью, а другой приблизился к ней с таким намерением, что в голове у неё зазвенели тревожные колокольчики.

Она доверяла своим инстинктам. Не могла игнорировать их — ни как бармен, ни как одинокая женщина. Мэг посмотрела на телефон в дальнем конце бара и решила, что если она возьмёт трубку, то вызовет в этом человеке такую реакцию, которой ей отчаянно хотелось избежать. Она твёрдо удержала улыбку на лице и подвинула ему чек через стойку бара. Потом она украдкой взяла свой телефон и большим пальцем открыла его. Будь этот чёртов телефон-раскладушкой, она могла бы напечатать текст не глядя. Она нащупала нужное приложение. Джона жил не так уж далеко. Если бы она могла написать ему о помощи, он бы пришёл и сидел с ней, пока она не смогла бы запереть двери.

Мужчина бросил деньги на стойку бара, но не двинулся с места.

— Тебя зовут Мэг.

— Верно, так написано на бейдже с именем на одежде.

Его губы изогнулись в улыбке, которая даже близко не коснулась его карих глаз.

— Мэг Сандерс.

По её спине побежал холодок. Он знал её фамилию. Он никак не мог узнать её фамилию.

— Кто спрашивает?

— А я и не спрашиваю. Я утверждаю, — его улыбка стала шире. — Очень важно, чтобы ты знала, с кем имеешь дело, прежде чем мы продолжим этот разговор. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты сделала какую-нибудь глупость и заставила меня причинить тебе боль.

О, Боже.

Это не было ограблением. Воры не утруждали себя тем, чтобы узнать имена людей, у которых они воровали. Это также не был какой-то наркоман, желающий получить своё удовольствие с барменом и отказывающийся принять «нет» в качестве ответа. Это было что-то совсем другое. Предупреждение Галена промелькнуло у неё в голове. На самом деле она не воспринимала его всерьёз. Существовало много опасностей для одинокой женщины. Трудно было даже представить себе, о какой угрозе, в которую она могла бы влипнуть, он говорил.

Ей следовало бы быть внимательнее.

— Чего ты хочешь? — Мэг старалась, чтобы её голос звучал ровно и безразлично, и паника, ползущая вверх по горлу, не распространилась на всё остальное тело. Пыталась и не могла.

— Я думаю, это очевидно. Мы здесь ради тебя. — Он оглянулся через плечо, и его напарник щёлкнул замком входной двери. Она знала этот тон, знала этот взгляд. Не будет никаких рассуждений, никакого разумного разговора. Он хотел причинить ей боль, и ему это доставляло удовольствие. У нескольких парней её матери за эти годы были похожие выражения лица прямо перед тем, как все становилось очень, очень плохо.