Противоядия (Натали Беннетт) - страница 42

Я открыла глаза, несколько раз моргнув, чтобы прогнать пелену. Легкая боль исходила от шеи, — в том месте, куда ткнули иглой с бог знает чем.

Не считая ощущения, будто проспала целую вечность, тело не выглядело слишком измотанным, хотя что-то грязное было размазано по коленям.

От чрезмерного напряжения мышцы болели, но этого следовало ожидать. Не каждый день я передвигала мертвые тела или спасалась бегством.

Меня гораздо больше беспокоило отсутствие одежды и беззащитное состояние. В одном только бюстгальтере и трусиках я оказалась привязана к маленькому деревянному стулу. Руки были надежно связаны за спиной тем, что ощущалось как плотный нейлон. Поиграв с ним несколько минут, поняла, что это ничего не даст.

Я осмотрела новую обстановку. К стене слева от меня примыкала большая кровать в стиле барокко, по обе стороны от нее располагались две подходящие тумбочки. Вся комната была сделана в темных, насыщенных тонах и была аккуратной. Все окна закрыты шторами от пола до потолка, вдвое выше меня. Знакомый аромат витал в воздухе, смесь корицы и цитрусовых.

Должно быть, это комната Рэтта. Ну, или, по крайней мере, место, где он часто появлялся. Безусловно, пространство было достаточно роскошным.

Кем бы он ни был, одно можно было сказать наверняка, у него точно есть деньги.

Из холла доносились голоса. Я с трудом слышал, что там говорили, находясь слишком далеко. Маленький скрип заставил мой взгляд устремиться к дверному проему. Сомкнула губы, чтобы смочить слюной рот, тряхнула головой, убирая волосы закрывавшие обзор.

Рэтт стоял там со стаканом воды в руке, его довольно симпатичное лицо напоминало нечитаемую маску, которую я терпеть не могла. Он был одет так, как никогда не видела его раньше, — полностью в белую рубашку, которая обнимала его скульптурную фигуру, рукава наполовину закатаны, черные брюки, и вычурные часы, вероятно, стоимостью больше, чем весь мой дом.

Однако угольно-черные волосы все еще были уложены по-прежнему. Великолепные чернила на безупречной коже остались там, где были. А изумительные глаза сосредоточены исключительно на мне.

Казалось, что он никогда не смотрел на меня, а словно сквозь. Даже сейчас я бы все равно его нарисовала. Он был слишком великолепен, чтобы этого не делать. Чересчур роскошен, чтобы быть долбаным психопатом, тем не менее — вот они мы.

— Хорошо выспалась? — спросил он, наконец-то, заходя в комнату. — Это была легкая поездка.

— Где я?

— Там, где тебе самое место. И твоя подруга также здесь.

Эмери. Следовало бы ожидать, что ее поймают. К сожалению, ей не хватало навыков самосохранения и выживания. Я бы не удивилась, если бы она, спрыгнув с крыши, просто постучала в парадную дверь и спросила, отпустят ли нас по-хорошему. Именно поэтому, если кому-то из нас выпал шанс сбежать, это должна была быть она. Оставить ее волкам — значило подписать смертный приговор.