Брак на заказ (Гуйда) - страница 146

А вообще, с какого перепугу я перед ним оправдываюсь и возмущаюсь?!


— Мистер Малк, вам действительно лучше держаться от мисс Оушен на расстоянии. Как-то ваше общество в последнее время тяготит юных девушек, — даже не обернувшись в сторону начальства, заметил Макс.

И Малк, как ни удивительно, поднялся и сделал даже несколько шагов назад. Но прежде наградил меня таким взглядом, что у меня внутренности узлом связались.

Так, Оливия, как-то он подозрительно выбивает тебя из колеи. И это минутное помрачение… мягко говоря — странное.

В этот миг в гостиную вбежала девушка-горничная с кувшином воды и стаканом, а следом ещё одна — с подносом, на котором стоял пузырёк и плитка шоколада.

Миссис Стоун тут же принялась капать капли в стакан, но я её остановила коротким:

— Не стоит! Спасибо, всё и так прошло. Мистер Малк даже может подтвердить, что я совершенно здорова.

Начальник тайной канцелярии утвердительно кивнул, и Эттерия тут же раздражённо цокнула пузырьком о поднос. Похоже, миссис Стоун тоже испытывала море удовольствия от всего этого театра.

Ну ничего. Я ей обещаю ещё один — совершенно неожиданный поворот.

— Но, девочка моя, тебе станет гораздо лучше… — попыталась поуговаривать меня хозяйка дома, однако я изобразила каменного тролля в естественной среде обитания. И она сдалась.

Девочка ещё пожить желают. По крайней мере, выбраться отсюда домой, а не на приём к мистеру Адамсу.

— Ну как знаете.

— Мне и правда гораздо лучше.

— Отлично! Если тебе действительно намного лучше, то, может, перейдём в столовую?

— Вы справитесь? — шёпотом спросил Макс, подавая мне руку.

— Конечно! Я не настолько хрустальная, как вам могло показаться…

— Вы, наоборот, слишком прочная, — вздохнул Макс, предложив мне руку. — Вам лучше держаться поближе ко мне и не оставаться наедине с мистером Малком. Это для вашего же блага.

Опаньки! Неужели начальник следственного комитета решил предложить мне руку помощи! Неожиданно. И даже если причиной тому не беспокойство о моей скромной особе, а нечто иное — приятно.

— Благодарю, мистер Стоун, — вложила я пальчики в его ладонь и игриво улыбнулась. — Мне очень приятна ваша забота, и я с радостью воспользуюсь вашим предложением.

Столовая, выполненная в бежевых и кофейных тонах, с отделкой позолотой и с мебелью белого дерева из Таскарии встретила нас тихой музыкой флейты, которая доносилась из небольшого плоского артефакта. Такие я видела однажды на приёме у мистера Сейринга — градоправителя нашего славного Лейдрена. Могу себе только представить цену этого чуда магии, артефакторики и непосредственно музыкального искусства, как-то даже стыдно. Ибо цифра получалась непристойно огромной просто. Даже для меня.