Брак на заказ (Гуйда) - страница 148

Кажется, сейчас я лишусь единственного союзника. А с понедельника буду экстренно уволена из следственного комитета.

Но Макс проигнорировал брошенный в его огород камень.

Зато мистер коршун никак не желал угомониться.

Но слава матери, его перебил внезапно возникший в дверном проёме слуга, объявивший о начале ужина и пропустивший в столовую служанок с подносами.

Ну и слава богам. Иначе я уже боялась не сдержаться и запустить мистеру в лоб вилкой. И будь что будет. Не помню, чтобы меня кто-либо так раздражал по жизни.

Я даже не разобрала вкуса какой-то хрустящей выпечки и красного вина, которым её запивала, поднимая тост за приятное знакомство. Как ещё не подавилась, когда пила. Так прям приятно было познакомиться.

— Вы сирота, мисс Оушен? — даже не дав мне прожевать, снова прилип к моей биографии мистер Малк. Словно я тут единственная и самая интересная особа. Притом, когда эта сволочь ко мне цеплялась, все молчали, как мумии в склепе.

— Увы! Судьба не была ко мне благосклонна, — процедила я, нацепив скорбный, как мне казалось вид.

Боги, я сегодня всё же сорвусь и растопчу свою репутацию.

— И вы совершенно ничего не помните о своих родных? — не отягощён чувством такта, снова спросил Малк.

И у меня снова мороз по коже подрал. Не о тех родственниках он спрашивал. Словно наяву, перед внутренним взором мелькнуло лицо деда, недавно подсмотренное с помощью артефакта Роба — образ матери, брата…

Сволочь.

— Совершенно! — выдохнула я. — Меня подбросили под дверь приюта совсем крохой.

— Какая печальная участь… — вздохнул начальник тайной канцелярии. — Какие не обременённые моралью мамаши…

— Печальная участь — это когда мамаша, дабы избавиться от ребёнка, выбрасывает его в канаву или оставляет под мостом. А так, я считаю, Оливии ещё повезло, — неожиданно встрял Макс.

С одной стороны, у меня появилась возможность перевести дыхание, с другой, как-то даже мне стало жутко. А миссис Стоун и вовсе взбледнула. Хотя выражение лица не изменилось ни капли. Вот это выдержка и самообладание.

— Вы совершенно правы, Макс. — кивнул Малк. — И меня просто восхищает стойкость людей, которых бросили на произвол судьбы, а они сумели найти в себе силы, дабы не опуститься на городское дно и не стать на кривую дорогу, а наоборот…

«Чтоб ты сдох!» — мило улыбаясь и краснея от похвалы, а на деле — от злости, подумала я. Но едва собралась с силами, дабы достойно ответить, как в столовую снова вошёл давешний слуга и, склонившись к уху хозяйки, что-то быстро зашептал.

По мере изложения новостей у миссис Стоун всё больше округлялись глаза и всё сильней сжимались челюсти.