Брак на заказ (Гуйда) - страница 97

— …Мисс Торхейм! — терпеливо подсказала я уже шестой раз за те пятнадцать минут, что распиналась о необходимости исследования записей архива. — Всё, что вы смогли бы дать мне прочесть!

И всё же у меня получилось выдавить из себя немного робкую улыбку, а не драконий оскал.

— Даже так?! — задумчиво протянул мистер почтенный архивариус Редлейл Харп. — Что ж. В таком случае, проследуйте за мной, мисс…

Чтоб ты заквакал!

— … Торхейм! Мисс Торхейм, — мило улыбаясь, процедила я сквозь зубы.

— Да-да! Простите мне мою забывчивость. Всё же годы… Доживёте до моих лет и не будете так злиться на такую мелочь, как невоспитанность и горячность юности, — заметил старик и тяжело поднялся с кресла, хлопнув в ладоши.

Старый лис. Всё он помнил, слышал и видел. Но всё равно испытывал моё терпение. Что ж. Ничего страшного. Я потерплю.

— Ну что там опять? — полюбопытствовал раздражённо архивариус и снова хлопнул в ладоши. В этот раз сильнее и громче. — Гарши!

— Я не глухой! — раздалось из дальнего угла помещения, и на свет тусклых магических светильников вышел… непонятно кто!

То есть с одной стороны, я могла бы догадываться, кто именно предстал предо мной.

Маленький, неестественно худой, совершенно лысый, с острым носом и маленькими ушками — это, несомненно, был дух дома. В данном случае — дух архива.

Я слышала о таких духах. Рассказывали в страшилках после пары опрокинутых рюмок в тавернах. Каждый рассказчик — что-то своё, но всегда нечто не очень доброе и хорошее. И во всех рассказах было нечто общее — разозлив такого духа, или непременно заработаешь проклятие, или и вовсе живым из этого дома не выйдешь.

Именно потому мне несколько странно было слышать от почтенного архивариуса настолько пренебрежительный тон, зато становилось понятно, почему в архиве такой идеальный порядок. Нет более дотошных чистюль, чем духи домов.

— Гарши, дамочка изволят покопаться в архиве ксарейских монахов… — начал архивариус, но тут же запнулся, когда дух вытянулся во весь свой небольшой рост, высунул раздвоенный язык, жёлтые глаза его полыхнули, а зрачки вытянулись в вертикальные ниточки.

— Я ждал тебя, — кивнул Гарши. — С-с-следуй за мной, — и уже архивариусу добавил: — Сегодня не пускайте никого в здание. Иначе я не ручаюсь за себя.

— Да что ты себе… — побагровел и запыхтел мистер Редлейл Харп, да так, что я всерьёз забеспокоилась, что он сейчас отправится на суд к богам.

— Мистер Харп, вам лучше не злить духа здания, в котором работаете. Я могу и пожертвовать всеми своими принципами в целях воспитания одного старика, — холодно заметил Гарши. — Мисс, нам лучше не задерживаться.