Я все еще не могла поверить, что нам удалось избежать наказания — потому что свадебное путешествие длинною в год едва ли можно назвать наказанием. Скорее, наоборот…
— Вам локоны завить мелко или крупно? — поинтересовалась вторая горничная, нагревая на горелке гвоздь, и я очнулась.
— Не надо локоны, — торопливо проговорила я, — просто соберите волосы в пучок и украсьте вот этими гребнями, — я указала на шкатулку со свадебными украшениями, заказанными нами у ювелира еще до того, как я попала во дворец.
Через час я уже стояла у порога своей комнаты, ужасно нервничая. Это моя вторая свадьба, но в первый раз я была так подавлена, что толком не могла переживать. Интересно, во время третьей свадьбы, во дворце, я тоже буду волноваться, или к тому времени уже привыкну?
— Пора, — первая горничная, исчезнувшая, чтобы проверить все ли готово, заглянула в дверь и поманила меня за собой, — жених уже прибыл.
Я прошла за ней по длинному коридору, застеленному толстым ковром, скрадывающим шум шагов, и остановилась перед резными дверями. Бальная комната — наша свадьба состоится именно тут.
Двери распахнулись, я шагнула в комнату и под звуки свадебного марша двинулась к алтарю. Надо же, в зале даже были какие-то гости — наверное, любопытные пассажиры пришли посмотреть на необычное развлечение. Тут мужчина, ждущий меня у алтаря, повернулся, и все мысли вылетели из моей головы— потому что во взгляде Хесо светилось столько любви, сколько, казалось, не может вместить человеческое тело.
Логично, он же дракон, а драконы крупнее, — мелькнула в голове несвязная мысль.
Я остановилась напротив него и улыбнулась. Хесо взял меня за руку, а капитан, грузный мужчина с тщательно подвитыми седыми усами, кашлянул и начал церемонию. Во время позавчерашней непогоды он убедился, что у него на борту настоящее сокровище в виде мага-водника, и теперь боялся даже дышать в сторону Хесо, подспудно заводя разговоры о том, не желает ли он стать офицером морского флота его величества. Хесо было достаточно того величества, на которого мы собирались работать, и он твердо отказывался.
— Согласна ли ты… — задал он положенный вопрос, и я отозвалась:
— Да.
Хесо ответил соответствующим образом, мы обменялись кольцами, а потом и браслетами — эта часть была добавлена по нашему настоянию. Бросив украдкой взгляд на свою руку, я обнаружила, что браслет спаялся в единую полоску, и выдохнула. Наш брак действителен! Все, теперь я — жена Хесо.
Он легко коснулся губами моих губ — большее при посторонних было бы неуместно — и, взяв меня за руку, повел по проходу под приветственные выкрики. Кто-то даже бросил в нас горсть риса, на который Хесо посмотрел с явным недоумением — у них такой традиции, очевидно, не было.