– Да, пожалуй.
Но на следующее утро Генри объявил, что скованность проходит.
– Мы договорились сыграть ответную партию.
– Ты, Стивен, Мэри… и Джессика?
– Да.
– Или только Джессика?
– Все вместе, – непринужденно сказал Генри.
– Какой же ты лгун, Генри!
Но Ширли не рассердилась. В глазах ее даже мелькнула улыбка. Она вспомнила, как четыре года назад познакомилась на теннисе с молодым человеком и как пленила ее его независимость. Таким он остался до сих пор.
Скромный и слегка смущенный, он пришел на следующий день повидаться с ней и терпеливо беседовал с Лаурой, ожидая ее прихода. А теперь тот самый молодой человек упорно домогался Джессики.
«Генри нисколько не изменился, – подумала Ширли. – Не хочет меня огорчать, но ничего не может с собой поделать. Он не в состоянии себе отказать в том, чего ему хочется».
Ширли заметила, что Генри прихрамывает, и, не сдержавшись, сказала:
– Я считаю, тебе нельзя играть в теннис. Ты вчера перенапрягся. Подожди хоть до следующего уик-энда.
Но Генри решил идти и ушел.
Вернулся он около шести и упал на кровать. Вид у него был такой больной, что Ширли встревожилась и, несмотря на его возражения, позвонила врачу.
1
На следующий день, когда Лаура поднялась из-за стола после ланча, раздался телефонный звонок.
– Лаура? Это я, Ширли.
– Ширли? Что случилось? У тебя странный голос.
– Генри в больнице. У него полиомиелит.
Как у Чарльза, подумала Лаура, мысленно вернувшись в прошлое. Как у Чарльза.
Трагедия, которую она тогда была не в состоянии осознать по молодости лет, обрела вдруг новый смысл.
Боль в голосе Ширли была такой же, как тогда у ее матери.
Чарльз умер. И Генри умрет?
Она задумалась. Умрет ли Генри?
2
– Детский паралич – это то же самое, что полиомиелит? – спросила Лаура мистера Болдока.
– Полиомиелит – просто более современное название. А почему ты спрашиваешь?
– Его обнаружили у Генри.
– Бедняга! И тебя волнует, выживет ли он?
– Ну… да.
– Надеешься, что не выживет?
– Вы из меня просто монстра делаете.
– Да полно, Лаура! Скажешь, такая мысль тебя не посещала?
– В голову приходят ужасные мысли, – сказала Лаура, – но я никому не пожелала бы смерти. Правда не пожелала бы.
– Верю, что не пожелала бы… теперь…
– Что значит «теперь»? Вы имеете в виду ту старую историю с женщиной в багряных одеждах? – Лаура невольно улыбнулась при воспоминании об этом. – Я пришла сказать, что некоторое время не смогу навещать вас каждый день. Уезжаю дневным поездом в Лондон, побыть с Ширли.
– Она этого хочет?
– Конечно, хочет, – возмутилась Лаура. – Генри в больнице. Она одна. Ей нужен кто-то рядом.