– Вы ожидаете маму?
– Она поехала встречать вас на вокзале, но, боюсь, слишком поздно, он сверился с часами, – да, да, всего лишь пять минут назад.
– Ну и дуреха наша нянюшка! Почему Эдит не выставила ее вовремя? Эдит!
– Да у нее часы стали.
– Вечная история с мамиными часами. Джерри! Где Джерри?
На пороге возник молодой человек с чемоданами в ручках, довольно красивый, но с недовольным лицом.
– Джерри, человек-робот, – отрекомендовался он. – Куда вещи. Сэра? Почему в вашем доме нет портье?
– Портье есть. Но когда приезжаешь с багажом, его никогда не бывает на месте. Отнеси все это в мою комнату Джерри. Ах да… Познакомьтесь. Мистер Ллойд. Мистер.., мистер…
– Колдфилд, – подсказал Ричард.
Вошла Эдит. Сэра схватила ее в объятия и смачно чмокнула в щеку.
– Рада, Эдит, видеть твою милую старую физиономию, хоть и кислую, как всегда.
– Скажете уж – кислую, – деланно возмутилась Эдит. – И нечего вам меня целовать, мисс Сэра. Должны знать свое место.
– Ну хватит, хватит ворчать, Эдит. Ты же знаешь – сама рада-радешенька, что я приехала. Какая чистота вокруг! Все сияет. Вот они ситцевые обои, мамина шкатулка из ракушек. Ой, что это? Вы переставили тахту и стол? Они стояли наоборот.
– Ваша матушка сказала, что так получается больше места.
– Нет, нет, я хочу, чтоб все было по-старому. Джерри, Джерри, где ты?
И она, ухватившись за край столешницы, потянула ее на себя. Ричард, вскочив, бросился ей на помощь, но тут со словами «В чем дело?» вошел Джерри Ллойд и весело сказал:
– Не утруждайтесь, сэр. Я все сделаю. Куда стол, Сэра?
– Туда, где он стоял.
Лишь когда стол и тахту водворили на их прежние места, Сэра облегченно вздохнула и произнесла:
– Вот так-то будет лучше.
– Не уверен, – произнес Джерри, окидывая комнату критическим оком.
– А я уверена. Люблю, чтобы все было как обычно.
Иначе дом не в дом. А где диванная подушка с вышитыми птицами, Эдит?
– Отдана в чистку.
– Вот это правильно. Пойду, взгляну на мою спальню. – Уже стоя в дверях, она добавила:
– Приготовь коктейли, Джерри. И мистера Колдфилда не забудь. Где что стоит, ты знаешь.
– Будет сделано. – Джерри вопросительно взглянул на Ричарда. – Вам что, сэр? Мартини, джин, апельсиновый сок?
Но Ричард вдруг решил, что ему лучше уйти.
– Нет, благодарю вас, мне – ничего. Мне пора уходить.
– Не дождаться ли вам прихода миссис Прентис? – У Джерри была очень приятная манера обхождения. – Полагаю, она не заставит себя ждать. Как только узнает, что поезд уже пришел, сразу же поспешит домой.
– Нет, нет, мне пора. Передайте, пожалуйста, миссис Прентис, что наша.., наша договоренность по поводу завтрашнего дня остается в силе.