Хроники Колыбели (Брэйн) - страница 34

Прислонившись лицом к прутьям, я силилась разглядеть на улице хоть что-то, кроме неба, луны и высокой стены в нескольких футах. Но все застилал туман.

Я подумала, что в этом месте изломанные фигуры зомби были бы очень к месту.

— Больше похоже, что это строили для хищных зверей, а не людей, — сказала я, передергивая плечами.

Гаррет рассеянно кивнул, копаясь отмычками в замке.

— Это ты еще пациентов не видела.

— В каком смысле?

— Ну… у них знаешь, на голове и руках такие… штуковины… решетчатые. Ума не приложу, зачем они были нужны, но в целом сослужили неплохую службу.

Я недоуменно взглянула на его спину.

— Гаррет?

— Когда один до меня добрался, эти решетки не дали ему меня, э-э-э… съесть.

— Ну, ты ведь их всех убил…

— Не уверен.

— Га-аррет!

Раздался щелчок открытого замка и тихий скрип.

Я вздрогнула.

В этом переходе, как только мы вступили внутрь, закончились все звуки. Здесь никто не вздыхал, ни кричал и не плакал. Словно Колыбель была не властна над этим местом.

— В Белом Зале я не открыл одну из палат, потому что там кто-то был, — пояснил Гаррет, поднимаясь. — Но я сомневаюсь, что эти парни сумели изобрести отмычки за годы заточения. Идем. И не забывай про ведьму.

Как же тут забыть? Арбалет давно был заряжен, но с появлением электричества мне больше не нужно было держать шар света, лишая себя преимущества магической атаки. Если мы ее не провороним, то сможем уничтожить опасность на расстоянии.

Мы вошли внутрь, осторожно ступая по грязному каменному полу — Гаррет впереди, а я сразу после него.

Небольшая комната с двумя проемами без дверей и камин, больше здесь ничего не было. Следом еще одна такая же, и дальше за ней…

— Регистратура, — негромко сказал Гаррет. — Там были ящички под стойкой, давай глянем, не уничтожил ли их огонь.

Комната была огромной, полукруглой, освещенной несколькими простыми люстрами. И она была пуста. Стараясь не наступать на металлическую решетку, прикрывающую слив, мы вышли на середину. По краям виднелись две железные двери, за каждой из которых горел яркий электрический свет. Гаррет чему-то кивнул, вглядевшись туда, обвел взглядом пространство и остановился на большом проеме с лестницей. Рядом на стене висела металлическая табличка, но я не смогла разглядеть, что там написано.

— Когда я туда забрался, увидел на столах несколько больших драгоценных камней… Так увлекся, что не заметил подкравшегося ко мне кадавра.

Он шептал, растягивая губы в насмешливую и злую улыбку.

— Я никогда так не орал от испуга, Энни. Думал, что сердце остановится прямо там на радость всем обитателям. И никогда так быстро не бегал, пожалуй…