Потрясенная, я перевела взгляд на Франца. Тот сидел спокойно, даже не побледнел, лишь капли пота выступили на его высоком лбу да стекла очков затуманились от испарины. Затем он сказал:
— Хватит, пожалуй.
Когда я глянула на часы, то успела увидеть, как металл стрелки превратился обратно в полупрозрачный мираж, которое тут же растаял без следа.
Доктор Крамер громко зааплодировал. Я ахнула.
— Настоящая магия!
— Так говорят необразованные люди, госпожа Вайс, — горделиво усмехнулся Франц, утирая лоб несвежим платком и поправляя очки. — Но это не магия. Это — сила природы, которую мы, одаренные и образованные люди, учимся использовать. Я управлял эфирным дубликатом часов, их репликой. А потом дополнил его еще одной стрелкой, и уплотнил энергетический контур так, что деталь почти ничем не отличалась от реальной.
— Вы можете проделывать это с любыми механизмами?
— С теми, устройство которых хорошо знаю. И долго такой образ держать не могу. Да и незачем! Это просто фокус. Впрочем, мой дар полезен при ремонте испорченных вещей. Он помогает увидеть суть поломки и быстро до нее добраться. С живыми организмами легче, поверьте! Они могут сами восстанавливать то, что необходимо, стоит лишь им подсказать и подтолкнуть на верный путь.
Я и без дара разберусь с сердцем барона и сделаю так, что оно не будет его беспокоить. Мэтр Кланц, старый тщеславный черт, любит все усложнять. И не хочет уступать свои лавры другим. Потому и радуется, когда его называют дьяволом. Это словно делает его выше остальных, особенным!
— Не могу не согласиться! — подал голос доктор Крамер.
— Мистика — приманка для неучей, — продолжил Франц с апломбом. — Они охотно несут Кланцу свои деньги. Скоро наш славный мэтр не будет таким уж незаменимым. А это его увлечение Жакемаром! Еще один доисторический неуч, возомнивший себя гением.
Его самоуверенность меня покоробила.
— Думаю, мы уже решили проблему с механическим сердцем, — отозвалась я сердито. — Барон в полном порядке. Да и Кланц вовсе не мистик. Реалист и практик до мозга костей.
— Расскажите, Майя, — потребовал доктор Крамер. — Францу нужны эти сведения.
Я послушалась. Упомянула и о визите к Кланцу, однако без подробностей. Умения Франца вызывали у меня большие сомнения. Очень уж он высокого о себе мнения — как бы не наворотил дел впопыхах… Во время рассказа я посматривала на часы на столе доктора: бешеный бег стрелок не прошел для них даром. Механизм сломался. Часы стояли совершенно безжизненные.
Мужчины выслушали меня с интересом, а потом пустились обсуждать. Углубились в научные дебри — толковали о симпатических связях, природе виталических сил, ауре организмов и вещей — использовали незнакомые термины, горячо спорили, стучали кулаками по столу.