Идеальный вид (Пирс) - страница 68

- Я не смогу это сделать, - наконец сказала она.

Болтон долго смотрел на неё, а затем убрал нож. Он выглядел искренне разочарованным.

- Понимаю, - сочувственно произнёс он. – Это нелёгкое бремя – выполнять тяжёлую работу по истреблению злодеев. Возможно, я ожидал от Вас слишком многого. Иногда знать путь и сделать по нему первый шаг – это абсолютно разные вещи. Так что я возьму это бремя на себя… в этот раз.

Затем, не говоря больше ни слова, он развернулся к Робби и вонзил нож ему в живот с правой стороны. Он сделал это медленно и как бы ненароком, словно закрывал сломанный ящик комода, который нужно было дополнительно толкнуть.

Лицо Робби сначала вытянулось от удивления этим неожиданным поступком Болтона, а затем исказилось в агонии. Ханна услышала приглушённый крик, сорвавшийся с его губ, который затем перешёл в протяжный стон. Болтон вынул нож, посмотрел на тёмно-красные следы крови на лезвии, и вытер его о джинсы Робби.

Затем он снова вонзил нож, на этот раз немного сильнее. Он вошёл в тело мужчины прямо над пупком. Болтон оставил его там, глядя, как нож поднимается и опускается с каждым всё более затруднённым вздохом Робби. Ханна отвернулась.

- Продолжайте смотреть, мисс Ханна, - решительным тоном сказал ей Болтон. – В противном случае, Вы пропустите всё самое важное.

Несмотря на отчаянное желание не делать этого, она снова посмотрела на сцену, разыгравшуюся перед ней. Дыхание Робби стало прерывистым. Раны на его животе кровоточили, а глаза потускнели.

- Начинается, - сказал Болтон с трепетом в голосе. – Смотрите. Наблюдайте, как жизненная сила покидает его тело. Позвольте себе почувствовать, как она переходит к нам.

И тогда это произошло. Глаза Робби стали стеклянными, а его тело совсем обмякло, как тело её приёмного отца.

- Я знаю, что это было непросто, мисс Ханна, - мягко сказал Болтон. – Но это к лучшему. Это нужно было сделать. А сейчас позвольте себе проникнуться чувством, как его жизненная сила переходит к нам. Позвольте его энергии наполнить клетки наших тел.

Но Ханна не чувствовала никакой жизненной силы, которая, по его словам, должна была к ней перейти.

Она чувствовала только рвотные позывы.

ГЛАВА 16

Джесси притворялась, что всё идёт по плану.

Её работа заключалась в том, чтобы всё время быть в поиске. Она искала весомые улики, или пыталась хотя бы понять мотив и проникнуться мыслями человека, которого пыталась выследить.

Но сейчас, в баре «Район в квартале» отеля «Шератон Тауэр», ожидая разговора со вторым по счёту барменом за вечер, у Джесси сложилось отчётливое впечатление, что большая часть её предположений о Синеглазке была внушена ей самой убийцей. Она сомневалась, что профиль, который она составила, был хотя бы отдалённо близок к точному.