Богиня в стоптанных туфлях (Малахова) - страница 24

Констебли с интересом посмотрели на Прендегаста. Тот задохнулся от возмущения, глаза его забегали, взгляд метался от одного человека к другому, как будто оклеветанный доктор искал защиты. Холмс, разумеется, видел, что он просто соображает, надо ли позорно отступать, или можно ещё побороться.

Констебль Бэрроу тяжело вздохнул и пробурчал:

— Пошёл я за детективом Мюрреем. Пусть он разбирается.

— Сделайте одолжение, — кивнул Холмс и подошёл к телу.

Разумеется, капитана Тревеллиана переодели. Нравы в провинции консервативны до чрезвычайности и совершенно не считаются с научным прогрессом. Впрочем, полицейские ведь уже осмотрели тело в том виде, в котором оно было обнаружено. Холмс вздохнул. Делать дело и одновременно играть роль для Джона Прендегаста было непросто. Но он хотел вовлечь мнимого доктора в процесс осмотра тела. Подловить шарлатана проще всего на практических ошибках, а квалификации Уотсона и начитанности самого Холмса должно для этого хватить.

А потом, скорее всего, из него удастся вытянуть правду.

— Уотсон, посмотрите, что это? Вот здесь, у него на виске.

Доктор Уотсон присмотрелся.

— Да просто родимое пятно странной формы, Холмс. Ничего, хм, медицинского. Я другого не пойму: от чего он умер?

— Эх, вот сразу понятно, что вы, дорогой коллега, всего лишь обычный врач, — вмешался Прендегаст. Он, может, и рад был бы теперь уйти отсюда, но констебль Дженкинс был настроен решительно: пусть детектив Мюррей разберётся, а до того неприятный приезжий, заносчивый и чванливый, и в полицейском участке прекрасно может посидеть. На это Холмс и рассчитывал. — Сейчас я вам всё покажу, смотрите и учитесь, и благодарите Бога, что я взял вас на буксир. Я проводил освидетельствование, хотя эти странные люди и торопили меня, как будто покойник опаздывал на поезд. Вот сюда его ударили, — он показал пальцем. — Удар пришёлся на заднюю оконечность теменной кости.

— Какую оконечность, простите? — Уотсон был человеком вежливым, однако стерпеть медицинскую ошибку от врача не мог. — Теменная кость полукруглая, у неё нет оконечности!

— Ну, на задний край, не придирайтесь вы к словам, всё же ясно. Удар разбил несчастному голову, от чего тот и помер. Крови было полно, волосы слиплись от неё, и за шиворот натекло.

— За шиворот? — взвился доктор Уотсон. — Но как это возможно, если, потеряв сознание от удара, капитан должен был уронить голову на грудь, или на стол, если сидел за столом?

— Эй, послушайте, вы что же, думаете, я вру, что ли? Да я своими глазами видел это! На нём рубашка была белая, и весь воротник был кровью залит, сзади!