Богиня в стоптанных туфлях (Малахова) - страница 4

— Миссис Хадсон! Конечно, я с удовольствием помогу вашей подруге. Прошу вас, миссис Трефьюсис, проходите, присаживайтесь. Вы из Девоншира, не так ли? Приехали, по всей видимости, очень неудобным поездом, который прибывает в пять утра, значит, вас привело что-то весьма важное… Я правильно понимаю, что вы не однофамилица, а вдова Джереми Трефьюсиса?

Надо было повернуться и уйти. Мистер Шерлок Холмс работал с клиенткой, присутствие здесь миссис Хадсон выглядело совершенно нелепо. Она должна была немедля покинуть гостиную своих постояльцев. Вот и доктор, заходя, посторонился, чтобы она могла выйти. Джейн колебалась, нервно теребя подол платья, будто школьница, которую отчитывает маменька.

— Мистер Холмс, — наконец решилась она, — я прошу прощения, что мешаю вам работать, но эта история, моей старой подруги, она… очень взволновала меня… вы не будете возражать, если я останусь? Мне просто хочется подержать Джудит за руку, в это сложное время нам, женщинам, бывает трудно без поддержки.

Шерлок Холмс посмотрел на неё долгим, пристальным взглядом, и Джейн не стала ему лгать — вздёрнула голову, взглянула в глаза. Знаменитый детектив любит хвастаться, что читает в людских душах, так пусть читает. Холмс едва заметно кивнул, словно делая про себя вывод, а вслух произнёс:

— Миссис Хадсон, мы все находимся в вашем доме, так что только вы решаете, где вам быть. Вот это кресло, как мне кажется, самое удобное, прошу вас. Итак, миссис Трефьюсис, на чём мы остановились?

— Да вы мне ещё и слова не дали сказать, мистер Холмс! — рассмеялась Джудит.

«В юности она слыла хохотушкой», — вспомнила Джейн. Без вязания она чувствовала себя неуютно, но какие это были пустяки! Сейчас, вот прямо сейчас она снова окунётся в атмосферу злодеяний и возмездия, которой ей так не хватало. И пусть это значит поддаться искушению, разве можно ему не поддаться, когда в твоём собственном доме живёт самый настоящий частный детектив?

— Да, вы, несомненно, правы, — кивнул тем временем Холмс. — Но теперь я умолкаю надолго. Рассказывайте.

— Мы с Эмили, моей племянницей, живём в Ситтафорде, вы, может быть, слыхали об этом месте, это Дартмур, графство Девоншир. Один из наших соседей — сам капитан Тревеллиан, а через дом от нас живёт миссис Брэкстенхолл с дочерью. Одним словом, приличное место. Так вот, беда случилась у Эмили. Видите ли, мистер Холмс, она встречается с юношей, Джеймсом, сыном капитана Тревеллиана. Дело шло к свадьбе, но тут произошла трагедия. Позавчера вечером мы все собрались в доме миссис Брэкстенхолл. Она вдова, они с дочерью живут уединённо, юная Вайолет практически никуда не выезжает, не то что моя Эмили. Я очень ей сочувствую, бедняжке, и мы стараемся почаще приезжать к ним, а в тот день у Брэкстенхоллов собралось всё общество. Приехали и капитан Тревеллиан с полковником Россом, и мистер Сент-Клер, и миссис Стэплтон, и даже, представляете, лорд Холдхерст, он был по делам у капитана Тревеллиана и тоже почтил своим присутствием наше собрание.