Проклятие Осе (Полынь) - страница 17

Только не так.

Стоило один раз выйти к людям с распущенными волосами, как я, считай, признаюсь, в том, что провела ночь с мужчиной. С мужчиной, с захватчиком, с тем, кто развлекается за мой счет. Демон. Словно кому-то есть до меня дело.

Обернуться было страшно. До мурашек, до дрожи, но собрав все силы в кулак, я развернулась и едва не забыла, что хотела сказать.

Мужчина сидел, забросив литые руки за голову, демонстрируя широкую грудь с двумя темными сосками. Мышцы буграми проглядывали под светлой, но искрашенной рисунками кожей, перекатываясь как бурлящая лава. Он был обнажен, пах закрывала небрежно наброшенная ткань покрывала, но он все равно не выглядел беззащитным. Секунда, движение и зверь вскочит на ноги, напрягая все мышцы и жилы в своем теле, готовый к бою. Мощные ноги с порослью темных волос, раскинутые на постели демонстрировали крепкие икры и упругие бедра.

- Ты что-то хотела сказать? – Он усмехнулся, заметив настороженный взгляд, и все мое мужество скатилось к пяткам.

Ему нет дела до моих мыслей.

Пальцы сами потянулись к ленте и через секунду волосы рассыпались по плечам, и я невольно опустила глаза, склоняя голову. Скрип постели мягко намекнул, что чтобы не увидеть лишнего мне лучше зажмурится, но легкие, почти бесшумные шаги и вот, мою голову уже мягко поднимают под подбородок.

- Открой глаза Хель. – Приказ, который я не смею проигнорировать. – Что ты хотела сказать?

Кин Хальвор смотрит внимательно, пристально. Его аура давит на меня как на песчинку, и я мечтаю только свернуться в калачик и молить Герду о беспамятстве. Но он требует ответ, он хочет знать.

- Я не хочу ехать с вами, господин.

- Не хочешь или трусишь? – Неожиданно спокойно спросил он, но я заметила, как расширяется зрачок в голубых с искринкой глазах.

- И то и другое.

- И чего ты боишься?

- Неизвестности. – Он склоняется прямо надо мной, скалой нависая сверху. Такой большой и пахнет… Пахнет морем и солью, травой и камнями, и северными ветрами. Да, именно так пахнет зима.

- На завтрак я хочу жареную перепелку и большую чарку пива. Пока я ем, собирай свои вещи, Хель и возвращайся. Я надеюсь, ты меня поняла? – Его рука резко поднимается в воздух, и я невольно вздрагиваю, но пальцы, сухие и грубые, обхватывают мое лицо и чертят на нем мягкие полосы. – Я очень голоден.

Намек был понят правильно и мои расширенные от ужаса глаза вновь вызвали в нем улыбку, и, отпуская, мужчина сам позволил мне бежать без оглядки.

Глава 8

- Где ты была, Хельга? – Берта, как и всегда, обитала на кухне, и сейчас с кряхтением заталкивала в печь глиняные горшки с рагу. – Я тебя вчера потеряла. Оставила горшки, пол не вымела, ягоду не перебрала. Я что, все одна должна делать?