Две жизни Алессы Коэн (Эберт) - страница 40

— Да вы что, совсем охренели, что ли!

Слова, такие неуместные, неподходящие, вырываются сами собой, прежде чем я задумываюсь, к кому обращаюсь. От такой бесцеремонности я совсем потеряла голову! Ну, знаете, пусть в моем мире и царят более свободные нравы, чем здесь, но даже у нас не принято пялиться на практически раздетую девушку, только что закончившую омовение!

Его губы едва заметно дергаются, но он даже не собирается извиняться! Так и продолжает меня разглядывать. Вернее, не меня, — гораздо больше его интересует мое голое плечо. Что, пятно не нра… Постой, что за ерунда! Я ошарашенно перевожу глаза на архимага, потом вновь на свою кожу. Пятна нет! Вместо него на месте неопрятной темно-коричневой нашлепки красуется россыпь родинок. Семь или больше — мне не до того, чтобы их пересчитывать. И каждая походит на маленькую звездочку.

— Одевайся, Алесса. Жду тебя в столовой. Это на первом этаже. Нам нужно поговорить.

И в тот миг, когда он уже готов повернуться ко мне спиной, в его взгляде проскальзывает некая тень… досады, разочарования, непонимания? Как будто он пытается отыскать во мне нечто, ведомое ему одному. Но прежде чем я успеваю его окликнуть, он словно истаивает в воздухе. Будто его и вовсе не было.

Глава 13

"Я сказала что-то не то, не то! — корю я себя, проворно сбегая по ступенькам. — Я оказалась за тысячу лет до своего рождения! Верховный маг королевства отчего-то решил стать моим наставником! Разве может девушка того времени — практически никто, недоучившаяся адептка — так разговаривать со своим благодетелем? Отчего он так странно смотрел на меня? Он меня раскусил? Понял, что я подменыш? И если они тут верят в демонов… Вот что мне стоило попридержать язык и просто поплотнее закутаться в полотенце?" Он был шутлив и обходителен, он не ощущал во мне фальши. До того, как я… "Охренели!" Да владыка Гвеллан небось и слов таких не знает! Но теперь уже ничего не исправишь, и я, одернув подол платья, шагаю вперед. Будь что будет!

Столовая в замке оказывается именно такой, как я и ожидала. Вытянутое в длину помещение со множеством каменных арок по стенам, широкий длинный стол, за которым могла бы разместиться дружина какого-нибудь князя. Разве что парящие под потолком и в простенках мерцающие сферы напоминают о том, что мы в жилище волшебника. К обеду все уже сервировано, но, к моему удивлению, я не обнаруживаю в комнате ни одного слуги: похоже, в их услугах архимаг не нуждается. Или отослал всех куда подальше, чтобы разобраться со мной один на один.

— Садись, — он указывает мне на кресло с высокой резной спинкой напротив себя.