Мятежная любовь (Гущина) - страница 70

— Не хочу, чтобы тебя прибило насмерть. Одной мне здесь будет худо.

Взгляд Сэма почерствел. Будто я ударила его по лицу! Он откинул мою руку, вцепившуюся в него, и одним рывком распахнул двери. Нам в лицо пахнуло затхлостью.

Мы оказались на пороге огромного бального зала. Сквозь разбитые окна внутрь врывались сумеречные блики уходящего дня. На полу битая посуда, подносы, изъеденная временем и сыростью мебелью. Посреди зала валялась гигантская хрустальная люстра. Её подвески давно помутнели от времени и пыли. Печальное зрелище.

Паркет вздыбился, кое-где паркетины и вовсе выскочили и валялись рядом. Рояль, звуки которого привели нас сюда, молчал. Да и как мог играть развалившийся инструмент? Струны полопались, клавиши отсырели и вывалились, одна из трёх ножек подломилась, и рояль лежал на полу.

Рядом валялись обломки стульев, а на них сверху лежали скрипка без струн и грифа, виолончель в таком же плачевном состоянии и остатки контрабаса.

Я снова вцепилась в руку Сэма. Так страшно мне не было никогда в жизни.

Везде разбросаны подсвечники с растёкшимися свечами, битые стёкла, побелка потолка висела лохмотьями. Возможно, она держалась только из-за обилия паутины, опутавшей её.

Некогда великолепный и сверкающий золотом зал был заброшен. Он умер задолго до нашего появления. И лишь призраки населяли его, насмехаясь над нами.

— Разбудите зал! — прошелестела паутина.

— Верните нам жизнь, — выдохнул рядом стоящий призрак.

Я вздрогнула и впилась глазами в Сэма.

— Ты тоже слышала? — спросил он.

Я кивнула.

— Как мы можем оживить всё? — прошептала я еле двигающимися губами. Такой жути отродясь со мной не случалось. Я готова была умереть от страха. — Неужели это возможно, чтобы вернуть время вспять?

Я почувствовала, как рука Сэма дёрнулась в моей руке.

— Ты умница! — радостно возвестил он, поцеловав меня в макушку. — Надо вернуть время!

— О! Всего-то? — съязвила я. — Судя по всему, ты знаешь, как это сделать?

Хоть я была уверена, что это невозможно, но Сэм оживился. Он стал пристально осматривать зал, словно искал что-то! Не найдя, погрустнел.

— Думал, что здесь есть какие-то часы.

— А раз нет, то мы ничего не сможем сделать, — подытожила я и потянула его прочь отсюда. — Давай найдём в зазеркалье более приятное местечко, — попросила я, унимая дрожь при виде заброшенного зала.

— Не торопись, — велел Сэм, сильнее стискивая мою ладонь, будто я собиралась вырваться! Наивный! Да я ни за что не отойду от него, даже если он будет гнать меня палкой!

Сэм подошёл к роялю и посмотрел на него.

— Жалкий вид, — покачала я головой.