Сиротский дом в трущобах (Пачесюк) - страница 148

Гарри предложил мне свой стол для черчения, но я отказался из-за того, что он имел наклонную плоскость, а я схему ритуала запомнил строго горизонтальной. Так что мы забрали заварник, пару чашек и пошли в мою комнату, где я неторопливо изложил историю вчерашнего вечера, параллельно разрисовывая огромный лист бумаги кривыми рунами и такими же кривыми линиями. О точности я особо не беспокоился. Мне главное было представить Гарри формулу. Я не собирался ее активировать. Впрочем, именно это и стало причиной некоторых ошибок. Там взял ближе, там дальше, и вот уже угол двух линий вышел не тот, и рядом руна не вмещается… Пришлось затирать и перерисовывать.

Под конец разговора в комнату влетел взъерошенный Саймон.

— Дункан, мне нужно к Финелле!

— Да, — сказал я Гарри, — вот еще, Финелла беременна, а Саймон ночевал у нас.

— То, что он ночевал у нас, я знаю, — ответил Гарри. — А вот ребенок — это новость. Мне вас поздравить, сэр Саймон? — откровенно спросил Гарри.

— Э-э-э, ну-у-у, конечно поздравить!

— Поздравляю, — степенно кивнул чародей. — Что собираетесь делать дальше?

— Э-э-э, ну-у-у, нам надо поговорить с Финеллой.

— О чем?

— Ну, как? Обо всем!

— Это очень расплывчатая тема. О чем конкретно?

— О ребенке, о наших отношениях… — Саймон хотел сказать еще что-то, но неожиданно понял, что это все.

— А вы уже определились со своей позицией в этих вопросах, молодой человек?

Саймон открыл рот и тут же его захлопнул. Подошел к креслу в углу у окна и сел, а через пару минут искренне поблагодарил учителя:

— Вы правы, сэр Гарри. Спасибо! Может еще и совет дадите, как мне стоит поступить?

— Вам не стоит делать того, что не хотите, молодой человек. Не надо поступать правильно, если вы этого не хотите.

— Конечно, не хочу! У меня поджилки от одной мысли трясутся! Только боюсь, от меня уже ничего не зависит.

— Так! — сказал я. Именно из-за такого стиля разговора, мы с Финеллой и поссорились перед домом Эйли. — Чего конкретно ты боишься?

— Боюсь, что из меня дерьмовый отец получится.

— Оу, — сказал Гарри. — Тут я тебе не советчик.

— Почему? — возразил я. — Из тебя отец получился бы хороший. Да и Кастета с Кепкой ты неплохо воспитываешь.

Я немного смутил Гарри. Было видно, как щеки над бородой покраснели.

— Скажешь, тоже. Староват я уже.

— Почему это? Тебе ведь шестьдесят где-то. Для чародея, который следит за здоровьем — не такой большой возраст. Вон Ферону — пятьдесят: любовница в этом году родила. Деду восемьдесят пять было, и он регулярно к одной вдовушке захаживал, думал, я не знаю.

Гарри стал похож на бородатый помидор.