Воровка для дракона (Платунова, Фир) - страница 60

Из кресла, стоящего рядом с изголовьем, поднялась тёмная тень. Альда испуганно сжалась и… расслабленно опустила плечи.

— Лорд, это вы!

Скользнула взглядом по груди, пытаясь понять, насколько сильно он ранен. Порезы казались очень серьёзными!

— Вы уже на ногах?

Альда рада была видеть его живым, однако к радости примешивалась толика горечи. Они боролись на одной стороне и чудом одержали победу. Она сказала, что надеется на свободу. И что же — снова в клетке! И всё сначала… Как только граф не понимает, что насильно мил не будешь…

Ульхар резким движением запахнул халат и улыбнулся так, словно никакого ночного сражения и не было. Лишь бледность его губ напоминала сейчас о потере магических сил и крови.

— Я не ложился. Мне нужно было дождаться, когда ты придёшь в себя, чтобы сказать нечто важное. — Граф взял с прикроватной тумбы сияющий камнями золотой кубок и задумчиво повертел его в руках. — Ты потеряла сознание, и я не успел сказать, что ты… можешь считать себя свободной. Я снимаю с тебя все обещания и прочие обязательства. Если тебе не хочется быть моей избранной, то не надо. А эта безделушка и так твоя, можешь её забрать, когда выздоровеешь и решишь покинуть Драконий лес.

Альда недоверчиво протянула руку, коснулась рубина, но тут же отодвинулась. Она не знала, чему верить. Это снова какая-то хитрая драконья игра? Очередная ловушка?

— Нет, он мне не нужен, — ответила она грубовато. — Значит, отпускаешь? Что же!..

Юная взломщица спустила ноги с кровати и попыталась встать, но сделала это слишком резко — голова закружилась. Ульхар поймал Альду за плечи и осторожно уложил обратно на подушки.

— Погоди, сначала наберись сил! Ты потеряла много крови, — По лицу дракона скользнула тень, он нахмурился. — Ничего, теперь колдун мёртв и тебе ничто не угрожает. Так что лежи спокойно. Я дам тебе эликсир, что оставил мой лекарь: это поможет быстрее поправиться.

Альда подозрительно следила за драконом, который взял с прикроватного столика пузатый зелёный флакон, выдернул пробку. Аромат трав сразу сделался явственней. Ульхар взял ложку, но Альда не позволила ему напоить себя: ещё не хватало! Она приподнялась на слабых руках и отобрала бутылочку.

— Сама справлюсь!

Граф Отирмир с терпеливой улыбкой наблюдал за тем, как Альда пыталась удержать в дрожащих пальцах ложку. Не удалось — целебное снадобье пролилось на одеяло, а серебряная ложечка вырвалась и упала к ней на колени.

— Гадство! — выругалась Альда и прикусила язычок, вдруг ощутив себя совершенно неуместной в этой просторной и светлой комнате.