Те семеро мужей сели и из семи отобрали трех, а из трех — одного по имени Вираз, которого еще называют Вех-Шапуром[13].
И тогда Вираз, узнав о таком решении, поднялся, сложил на груди руки и сказал: “Если вы, зороастрийцы, этого хотите, то не давайте мне против моей воли манг[14] до тех пор, пока не подвергнете меня ордалии копьем. Если пущенное копье попадет в меня, я охотно отправлюсь в то место, где находятся праведники и грешники, точно передам ваше обращение и принесу верный ответ”.
Зороастрийцы принесли копье для ордалии. Бросили первый раз при слове “хумат” (“добрые намерения”), во второй раз — при слове “хухт” (“добрые слова”), в третий раз — при слове “хуваршт” (“добрые дела”). И все три раза копье попало в Вираза.
А у Вираза были семь сестер, и каждая из семи была Виразу женой[15]. Они знали наизусть священные тексты, совершали молитвы. Прослышав о том, что предстоит их брату, сестры очень опечалились, заплакали и запричитали. Они пришли на собрание зороастрийцев, низко поклонились и говорят: “Не делайте этого, зороастрийцы, ибо мы — семь сестер, а он — один брат, и каждая из нас семи — ему жена. Мы как семь потолочных балок в доме, опирающихся на одну колонну: если колонну уберут — балки рухнут. Для нас, семи сестер, брат — тот единственный, кто с Божьей помощью обеспечивает нам жизнь, содержание и несет добро. Вы до срока отправляете его из этого царства живых в царство мертвых и без причины делаете нам зло”.
Зороастрийцы, выслушав жалобы, успокоили женщин, говоря: “До истечения семи дней мы вернем вам Вираза здоровым, и на этом муже останется печать славы и удачи”. С таким доводом сестры согласились.
Затем Вираз, стоя перед зороастрийцами, сложил руки на груди и спросил: “Можно ли мне прочесть заупокойную молитву, принять пищу и высказать свою волю до того, как вы дадите мне вино и манг?”. Наставники ответили: “Так и сделай!”.
В Обители духа (т.е. в храме огня) жрецы выбрали для Вираза место в тридцати шагах от алтаря огня. Там Вираз омыл голову и тело, облачился в новую одежду, умастил себя благовониями, расстелил на подготовленном ложе свежую чистую простыню, сел на чистое застеленное ложе, освятил хлеб, вспомнил молитву по усопшим, принял пищу. Религиозные наставники наполнили три золотые чаши вином и мангом Виштаспа[16] и дали Виразу: первую чашу — за добрые мысли, вторую — за добрые слова, третью — за добрые деяния. Он выпил то вино и манг, в полном сознании произнес благодарственную молитву и погрузился в сон.
Семь дней религиозные наставники и семь сестер Вираза у неугасимого и благоухающего алтаря произносили религиозные заклинания из Авесты и Зенда, читали наски