Мистер Блэквелл. Часть вторая (Уинтерс) - страница 13

Он провел меня через гостиную и кухню, от которой просто захватывало дух. С блестящими белыми столешницами из чистого мрамора и совершенно новыми приборами из матовой стали – это была просто кухня мечты. У меня руки зачесались что-нибудь испечь, ведь у Тристана стояли ДВЕ духовки.

Пентхаус был больше, чем мне показалось при первом осмотре. Стена в дальнем правом углу гостиной перегораживала лестницу, ведущую на второй этаж, где располагались спальня, кабинет, тренажерный зал и гостевые комнаты. По понятным причинам я особенно заинтересовалась спальней.

Улыбнувшись, я вошла в большую комнату, отпустив мужскую руку, чтобы побродить по помещению. Когда мы осматривали кабинет, Тристан сообщил, что дизайн проектировала компания Барбары Вайс. Я знала Барбару. Она была давней подругой Энни, несмотря на то, что они периодически ссорились.

Тристан наблюдал за мной из дверей своей спальни, скрестив руки на груди. Я была удивлена – комната отличалась от всех остальных. В то время как другие комнаты выглядели более современными, с четкими линиями и однотонными расцветками, спальня Тристана излучала тепло и уют. Посреди левой стены стояла большая кровать с балдахином и черными тумбочками. Рядом с газовым камином находилось большое кожаное кресло, на столе в беспорядке валялось несколько книг. Мне не терпелось прочесть корешки и узнать побольше о человеке, наблюдавшим за мной с порога.

Все было выдержано в мужских оттенках черного и серого, с примесью темно-серого, чтобы разбавить резкость доминирующих цветов. Я мысленно поаплодировала вкусу Барбары, потому что конечный результат оказался прекрасен.

Стеклянные окна от пола до потолка, открывали вид на город на миллион долларов. Я подошла к окнам и прижалась к стеклу посмотреть, насколько далеко внизу виднелась улица. Дверь рядом вела на балкон, где стояла пара шезлонгов, которые идеально подошли бы для солнечного дня.

Я почувствовала биение сердца Тристана, когда он обнял меня сзади, склонившись ближе.

– Ну, что думаешь?

– Все очень красиво. Но эта комната отличается от остальных.

Я почти услышала улыбку в его голосе.

– Я разрешил Барбаре делать с другими комнатами все, что ей вздумается, но спальню приказал не трогать.

– Почему?

– Никто не видел мою спальню. Кроме Джорджии, моей уборщицы и меня, – Тристан помедлил, а потом добавил: – А теперь и тебя.

Я резко повернулась к нему.

– Но ведь ее все равно видели другие. Твоя семья? Бывшие подружки? Другие... женщины?

Он покачал головой, попытавшись избежать моего взгляда.

– Нет. Это сугубо личная территория.