Подпольный турнир! (Гримм) - страница 49

К счастью, я не один, со мной ребята из клуба. Думаю, одной Раттаны будет достаточно, чтобы осадить оборзевших засранцев из Ивакуры. Оборачиваюсь, чтобы найти взглядом опасную красотку из Таиланда.

— Эм, Мичи, а где девушки, они ведь шли за нами? — позади никого.

— Сэмпай, последнее время вы какой-то рассеянный…

— Он просто кретин! — вставляет свои пять копеек Акихико, хмурым взглядом окидывая толпу блатных школьников. — Нэдзуми, ты же говорил, что уделал этого засранца?

— Сэмпай! Вы что присвоили себе мою победу — это низко даже для вас.

— Это наезд? — что этот засранец себе позволяет? — Ты охренел, мелкий, что ещё за «даже для вас»?!

— Ками, неужели ты приписал себе заслуги кохая! — шлепает себя по лицу Акихико. — А сколько понтов было?

— Может заткнетесь, оба? Нашли время читать мне нотации. Что будем делать? — как будто сейчас лучшее время для выяснения отношений, не банда, а какой-то филиал "пусть говорят".

— Предлагаю оставить этого придурка с ними наедине, — кивает Акихико в сторону, приближающихся, гопников.

— Сэмпай, мне очень жаль, но согласно школьному уставу, я должен слушаться капитана клуба.

— И это после всего того, что я для тебя сделал?

— Вы обзывали меня, били и не так давно кинули в меня железной палкой. Между прочим, было очень больно, а ещё вы пытались скинуть меня с крыши. — вот стукач мелкий, а я ведь к нему со всей душой.

— Нэдзуми, да ты больной сукин сын! Нельзя так поступать с кохаем! Ладно побои, но сбрасывать пацана с крыши — это уже перебор!

— Да, как бы я его скинул, если засранец постоянно цеплялся за сетку!? — хорошо, что я не в суде, иначе этот аргумент мог бы серьезно мне аукнуться. Нужно быть поосторожнее со словами и закончить начатое, теперь-то я точно скину мелкого стукача с крыши.

— Сэмпай, вы чудовище!

— Не ожидал от тебя такого…

Несколько язвительных фраз крутятся на языке, но сорваться с него не успевают. Гопники, оказавшись на одной с нами стороне проезжей части, кидаются на нас с кулаками, точнее на меня! Как только запахло жаренным, предатели, в лице Акихико и Мичи, бросаются врассыпную. Вот ведь паскуды неблагодарные! Я им ещё припомню эту подлянку.

Только собираюсь выпустить волну Ку-айки и сопроводить ее командой, как слева, куда рванул, Миямото раздается знакомая фраза — сука, только не снова!

— Восемь холодных адов! Ад первый: Арбуда-нарака! — блядь, да мы же посреди оживленной улицы, ты чего творишь придурок малолетний!?

Промозглый ветер преисподней разносится по улице. И от того, что он является всего лишь плодом воображения и не имеет физической основы ни мне, ни гопникам, ни даже случайным прохожим, не становится легче. Зубы принимаются отстукивать незамысловатую мелодию.