Подмененная невеста (Сербжинова, Арнетт) - страница 78

— Гарли, а ничего, что ты собираешься ночевать в одной комнате с мужчиной? — вкрадчиво спросил Дайхар, наблюдая, как двоюродная сестра раскладывает себе поудобнее подушки.

— Это ты о себе? — нарочито длинно зевнула девчонка, расплетая косы. — ты не мужчина, а родственник. К тому же что-то я не припомню подобного возмущения, высказанного в шатре.

— там мы отдыхали в походных условиях, — удивился оборотень. — А сейчас находимся в приличном доме. В доме моей невесты, между прочим.

— Которой из них? — хихикнула Гарлинка, спешно раздеваясь и в одной рубашке ныряя под покрывало. — И вообще, по правилам, последняя ночь жениха должна пойти под присмотром близкой родственницы женского пола. Ну, чтоб ты никуда на сторону не намылился, и следующий день праздника не испортил. Вот я и буду за тобой присматривать, так что не рассчитывай, что выставишь меня за дверь.

— Спи уж, присматривал ка, — добродушно заметил Дайхар. — да и идти мне сегодня некуда, Адриана не одна.

В коридоре хлопнула дверь, раздался негодующий вопль, потом тихое невнятное шипение и всё стихло.

«Хранитель добрался до родителей, — с облегчением выдохнул принц. — Ну, Тхарагу в умении разговаривать отказать невозможно. ещё ни разу не случалось так, чтобы у него что-то не склеилось в беседе».

Утро началось с тряски кровати и злобного бурчания Калерии. Адриана неохотно разлепила глаза, и так полночи прислушивалась к сестре — здесь ли? Не сбежала? Не сотворила ли чего с собой?

— Чего ты скачешь? — княжна повернулась к старшей сестре.

— Не снимается, — запыхтела Лерка, пытаясь содрать с запястья помолвочный браслет.

Злосчастный серебряный обруч болтался на её руке, съезжая до кончиков пальцев, и тут же снова возвращался назад, будто удерживаемый невидимыми завязками.

— Уже час мучаюсь, — негромко взвыла старшая княжна, косясь на продолжавшую невозмутимо вязать Маису. Вот что значит выдержка старой дамы — всю ночь не спала и хоть бы хны! Горничные торопливо поднимались с пола и приводили себя в порядок: княгиня любила, когда прислуга выглядела безупречно.

дверь приоткрылась, и в неё проскользнула Гарлинка в полном женском одеянии, с покрывалом, закрывающем её лицо до самых глаз.

— доброго утра, миледи, — девчонка склонила голову, не отрывая глаза от пола.

Под чадрой незаметно было выражение её лица, но судя по морщинкам, собравшимся лучиками около глаз, она потихоньку подсмеивалась.

— Что тебе нужно? — яростно развернулась Калерия в её сторону.

— Не стоит так невежливо встречать будущую родственницу, — парировала её выпад ящерка. — Где же ваше хвалёное гостеприимство и светская выучка, миледи?