От грустных мыслей лорда Маргрейва отвлек посыльный, принесший донесение от одного из сыщиков, посланных на поиски таинственной колдуньи, ставшей косвенной причиной смерти лорда Олминга. В окрестностях одного из приморских городков была замечена старая женщина, по описанию походившая на полученный от лорда Барндеса портрет той самой, которую они и искали все это время. Полной уверенности не было, потому что с определенного возраста все эти колдуньи практически на одно лицо. Род занятий накладывает свой отпечаток на внешность или просто глубокая старость уравнивает всех, но действительно почти все старые ведьмы очень похожи — седые волосы, худое лицо с длинным носом, почти немигающие прозрачные глаза, ссутуленная фигура.
Ну что же, надо будет посмотреть и побеседовать с этой внезапно появившейся неучтенной в городке колдуньей. Даже если это не она, то, возможно, поможет выйти на след. Эти древние мастерицы своего дела наверняка знают друг друга. Хотя за последние два с лишним месяца, с тех пор, как он выкинул из головы непостоянную леди Олминг, а может уже и не Олминг, подобные встречи с колдуньями оказывались очередным тупиком.
Сол еще раз просмотрел сообщение, задержавшись на названии городка — Милльбит.
До обозначенного Угрюмой Чесоткой срока оставалась всего пара недель. Я заметно нервничала. Как отвертеться от предварительного брачного договора? Скрыться с уже очень заметным животиком будет гораздо сложнее, чем это было пять месяцев назад, когда я убегала из столицы. А может вернуться уже сейчас? Сразу послать к Люциусу и Солу, пусть решают, отправлять меня в тюрьму или посадить под домашний арест? Да по сравнению с лордом Грюмвальдом даже тюрьма кажется заманчивым предложением.
Ну вот, помяни нечистого, он и явится. Я так надеялась, что не увижу его, что успею уехать. Лишь бы наблюдение за мной не оставил, с него станется.
— Добрый день, сударыня. Как ваше здоровье? — мазнул неприятным взглядом по животу.
— Спасибо, прекрасно… Какими судьбами в наших краях?
— По важному делу. Нашему общему делу, если быть точным, — сухо ответил лорд Грюмвальд.
— До важного дела еще две недели, если мне не изменяет память, — напряглась я.
— Обстоятельства немного изменились.
— Что именно? — напряглась я.
— Я проконсультировался с одним знающим человеком… адвокатом. Наследник лорда Олминга — слишком большая опасность для нашего дальнейшего благополучия.
— Вашего благополучия, — уточнила я, не удержавшись от язвительного тона.
— Вы забываетесь! От моего благополучия теперь зависит и ваша жизнь, и свобода, так что и благополучие тоже.