Госпожа Чудо-Юдо (Фаль) - страница 145

На помощь звать представителей тигарденской медицины было бесполезно. Рабов они не обслуживали.

— Дуно, — деревянным голосом произнесла я, — пусть мне принесут мою дорожную аптечку. Она лежит на стеллаже в лазарете. И нужны носилки… сойдут пока те штуковины для сбора и переноса миртошки.

Пока очередной брат Дуно убежал за перечисленным, я коршуном кружила вокруг раненого. Курсы оказания первой помощи для разумных входили в программу обучения на ксенобиологическом факультете, и я могла более-менее уверенно наложить давящую повязку для остановки кровотечения и правильно транспортировать Гхорра в лазарет. Но что дальше? Если ранение серьезное и требует настоящей профессиональной операции, то это мне не по зубам.

Снаружи раздался топот, и в помещение тяжёлой трусцой вбежал управляющий. Он остановился, хватаясь за грудь и сипло дыша. От него фонило тревогой, страхом и паникой.

— Гос… пожа… вы… целы?..

— Всё хорошо, Лизен.

— У вас кровь… на лице, госпожа… — отдышавшись, он пошарил у себя в карманах и выудил оттуда большой кусок чистой светлой ткани. — Если не побрезгуете… вот… таскаю всегда с собой запас, если надо руки вытереть или пот промокнуть…

Я благодарно кивнула и принялась вытирать лоб и щеки от кровавых разводов. Ткань быстро пропиталась и стала буро-красной.

Брат Дуно вернулся с аптечкой и псевдо-носилками — кстати, вполне подходящими для переноса раненого с травмированной шеей, — быстрее, чем я ожидала. Вместо получаса мы ждали от силы всего десять минут.

— Вот это скорость! Да ты чемпион. Как тебя зовут?

Раб вытянулся в струнку, излучая гордость похвалой. Высокий и сильный, но при этом жилисто-тонкокостный, фигурой он ничуть не походил на своих мощных братьев.

— Бурд, госпожа! Я бывший участник Тигарденских игр.

— Ты бегун?

— Бегун и высотный прыгун, госпожа. Если позволите… был бы счастлив прославлять имя госпожи Чудо-Юдо новыми победами и складывать у ваших ног лучшие сиреневые алмазы.

Счастьем из-за моего внимания от него так и перло. И вновь сила эмоций показалась мне чрезмерной, особенно рядом с другим рабом, умирающим от ран. Не привыкла я к такому искреннему поклонению. От него делалось здорово не по себе.

Похоже, Дуно с братьями — это мой персональный фан-клуб на острове Йо. Кто из других тигарденских госпожей может похвастаться подобной радостной преданностью от рабов?

— Я подумаю об этом, Бурд.

Вооружившись аптечкой и вставив себе в ноздри фильтры с бодрящей эфирной эссенцией, я склонилась над Гхорром. Удар гратеровской лапы пришелся на его затылок. Вероятно, едва бедняга вошёл в клетку и понял, что тварь собирается напасть, то развернулся и побежал в подсобку. А гратера в последний момент ударила его со спины в щель закрывающейся двери, и это сбило смертельный замах, заставив когти скользнуть по касательной.