Кажется, я обзавелась на редкость полезным для здоровья знакомством.
Дуно решительно отодвинул Грая в сторону и с неподдельной заботой спросил:
— Госпожа, гратера вас ранила? Как вы себя чувствуете? Голова кружится? Вы видите меня?
Его слова отзывались слабым мысленным эхом, как в колодце. Стало быть, он говорил именно то, что и думал.
Я посмотрела на собственные пальцы, окрашенные липкой краснотой, и медленно ответила:
— Вижу. Голова в порядке. Не надо осматривать.
Дуно с облегчением выдохнул, затем бережно помог мне подняться. Я перестала прислушиваться к чужим мыслям, и они уплыли в фоновый шум, смешавшись с шелестом ветвей, по которым прыгали фьорики.
— Простите за халатность, госпожа, — начал виниться Дуно. — Как начальник охраны, я готов принять за всех любое наказание.
— И в чем же ты виноват? — без особого интереса спросила я.
— Мы должны были проверить перед вашим приходом, всё ли тут в порядке, но…
— Не накручивай. Я уже знаю, кто настоящий виновник.
Все телохранители, как один, подобрались, излучая острую волну внимания. Глаза Дуно под низкими веками сузились, превратившись в щелочки.
— Кто он, госпожа?
— Это Лау. Отправь кого-нибудь в клетку с зеленокрылами. Он там, прикидывается раненым и морочит Лизену голову фальшивым обмороком. Пусть никто не говорит с ним. Надо изолировать его от всех в каком-нибудь помещении. Спроси управляющего, где это лучше сделать. С наказанием определюсь позже…
— Будет сделано, госпожа!
Дуно кивнул одному из братьев, и тот сорвался с места выполнять распоряжение, унося за собой полупрозрачный красный шлейф агрессивного энтузиазма. Кажется, угрозу для моей жизни он воспринимал чрезмерно… бурно. С возмущением, яростью и гневом. Как фанат, на чьего кумира только что совершили покушение.
Вспоминая всё, что померещилось мне после падения, я зашагала к выходу из загона. Дуно с Граем мгновенно заняли места по обе стороны от меня, остальные рассыпались по окрестностям, проверяя, нет ли ещё где опасности.
— Надо срочно осмотреть Гхорра, — озабоченно сказала я. — Он закрылся в кормовой подсобке гратеры… так ведь, Грай?
— Да, — подтвердил тот. — Только вряд ли он выжил. С такими ранами шансов почти нет.
Принудительно усыпленная тварь уже лежала в дальнем углу своей запертой клетки. Стараясь туда не смотреть, я подошла с колотящимся от волнения сердцем к двери подсобки и поднесла к замку браслет.
Входить внутрь было страшно.
Неподвижный Гхорр скорчился ничком в центре подсобки, зажимая руками шею. Сквозь пальцы сочилась густая кровь. Невольно задерживая дыхание, чтобы легче было справиться с тошнотой, я проверила наличие пульса. Очень слабый… прерывистый… но он всё ещё бился в жилах раненого.