— Я не спрашивал, что вы бы предпочли, — опешил Тайлер от отказа Полины. — Я велел вам собираться на бал.
Еще не муж, а уже что-то велит.
— Не понимаю вашей настойчивости, господин Тайлер. Лекарь рекомендовал мне покой.
Полина действительно не могла понять, почему Тайлеру так нестерпимо захотелось выпроводить Полину на бал.
— Вам пойдет на пользу развлечься.
— Не представляю, как я смогу развлекаться, если не обучена современным танцам. К сожалению, я уже несколько лет не получала уроков хореографии, — об этом Полина знала из рассказов Глори. Девочек уже давно никто ничему не учил.
— Ничего, — все больше выходя из себя, процедил Тайлер. — Посмотрите, как это делают другие. Элайза, я устал от ваших капризов. Собирайтесь немедленно.
— Я уже перечислила причины, по которым не нахожу возможным принять ваше приглашение, господин Тайлер, — произнесла Полина невозмутимо. — Это ведь было приглашение, я правильно понимаю? — она сделала упор на слове «приглашение». Пусть вспомнит, как принято кавалеру вести себя с дамой. — Даже в брачном договоре, который, заметьте, я еще не подписала, нет пункта о том, что я обязана посещать балы по вашему приказу.
Поля снова по-деловому уткнулась в бумаги.
— Это был приказ короля, — прорычал Тайлер, нависая над ней.
Приказ короля? Так вот почему жениха так корежит от недовольства. Полина мысленно усмехнулась. Представила, какая досада взяла Тайлера, когда Его Величество приказал ему явиться на танцевальный вечер с невестой. А он-то планировал ее наказать, не пустив на бал.
Однако веселилась Полина недолго. Тревожные мысли полезли в голову. Зачем королю понадобилось, чтобы она присутствовала на балу? Что он от нее хочет? Сразу вспомнилась разрушенная в пыль магическая сфера и спектакль с обмороком, который король раскусил на раз. Пока все это сошло Полине с рук, но, может, наказание не за горами?
— Сейчас сюда принесут платье. Оно может оказаться велико, но портниха подгонит его по фигуре. У вас осталось на сборы двадцать минут, — злобно отчеканил Тайлер и вышел из покоев.
Король — не Тайлер. Ослушаться его приказа — себе дороже. Бал, так бал. Но уж если бал, то Полине срочно нужно привести себя в порядок. Двадцать минут — это конечно даже не цейтнот — это цейтнотище, но у нее был опыт скоропалительных сборов на работу, когда случалось не услышать сигнал будильника.
Полина кинулась в ванную комнату к зеркалу. Странно, то ли она уже начала привыкать к своей новой внешности, то ли забывать старую, но отражение не показалось ей таким уж чужим, как раньше. Большие зеленые глаза — тут даже делать ничего не нужно. Они сами по себе выразительны. Бледность — как ее ликвидировать? Глори уже научила некоторым хитростям. Листы гауре, какого-то местного растения, приложить к щекам на пару минут. Чуть-чуть пощипывает, но зато придает коже ровный здоровый цвет. Хватает ненадолго. Максимум на час. Но там, на балу, глядишь, естественный румянец проступит.