Хищники жаждут ночи (Арсе) - страница 111

От грозного треска, пожирающего пламени, дыма, клубящегося в лицо, и беспокойных криков вперемешку с глухими ударами о землю и скрежетом инструментов о грунт, не знала, куда и деться. Металась, как дура, и смотрела, как надвигается огонь, перекидывая языки пламени от одной кучки пшеницы к другой. Ощущала себя ненужной и беспомощной.

К счастью, под руководством Щенсона фронтальную преграду огню раскопали широкую довольно быстро, а затем принялись за фланги. Не бросив без внимания основное направление, оставили там людей с кусками парусины.

Огонь дошёл до голой земли, сожрал всё со своей стороны и утих. В обход двинулся уже нехотя, и вскоре совсем затух стараниями имперцев. Всё – таки это не деревья горели, а простая солома. Как быстро всё вспыхнуло, так же быстро и прекратилось.

А я отметила для себя слаженность команд, и вскоре убедилась, что беда миновала.

Дым долгое время не хотел развеиваться, пепельное марево стояло до самого обеда. Пока лицезрела на выжженное дотла поле и придавалась воспоминаниям о прошлом, заметила приближение второго отряда.

Чилистин вышел с пятью солдатами из рощи и стал осматриваться. Жаль, вернулись не все, подумала с горечью. И помахала графу с лысого поля. Но тот не увидел, пришлось покричать.

Второй отряд выглядел похуже первого. Лица в копоти, брови подпалены. Одежда в некоторых местах тоже, похоже, огнём полизана. Меня встретили с огромной радостью и торжеством. Видно было, что еле ноги волочили, бедняги. Но оживились, не на шутку.

– Мы сделали великое дело, леди Валерия, вы сделали, – рассмеялся Чилистин с изрядно проплавленной с одной стороны бородой, и обнял меня, сгребая в охапку, что ноги от земли оторвались. – Это великий подвиг, в империи прославят нас на века.

– Да, да, класс, – отпряла с трудом и произнесла на радостях: – Экипаж со второго владыкетера прибыл утром. Жаль, что не все, но…

– Отлично! – Воскликнул граф и поспешил к лагерю. А оттуда навстречу уже нёсся Щенсон целоваться с братом.

Долгих горячих объятий и трогательных признаний не случилось, и хорошо. Иначе бы я расплакалась. Графы быстро пожали друг другу руки, рванули друг друга на себя, обнялись, смеясь. Быстренько ругнулись матом, и перешли к делу.

Благодаря спасённым мною деталям владыкетер можно было починить. Чем команды и занялись. А я прикорнула прямо в палатке, не снимая сапог.

– Откуда вы это приволокли? – Пытал меня Щенсон, когда проснулась. – Ведь не было ничего ещё вчера. И отряды пришли с пустыми руками.

Видимо, граф провёл расследование. И выяснилось, что оба экипажа недоумевают, откуда взялись детали не только с их владыкетеров, но и с торговых, предыдущего поколения, что Скверна захватила.