Магическая тройня (Перфильева) - страница 90

Милый, в своей танцевальной карте, я оставила для тебя непростительно много танцев, давай же начнем этот чудесный вечер с вальса! — промурлыкала она.

Прости, Кларинда, но на этот танец я уже пригласил Аниту, ты с ней знакома? Это новая помощница герцогини де Кастилио! — я смотрела на него во все глаза, танцевать с помощницей? Он явно хочет скандала. Кларинда это тоже осознавала.

Дорогой, ты же понимаешь, что так не принято!

Но не запрещено! — возразил мужчина.

Он отнял у меня бокал, поставил его на ближайший столик и утянул в центр зала, где уже собирались пары. Соседи искоса на нас поглядывали, но мой муж, казалось, не замечал никого вокруг. Мне все это было только на руку, поэтому расслабилась. Танец начался, одна рука герцога нежно касалась моей талии, вторая же сжимала мою ладонь. Глаза в глаза, дыхание в такт. Где-то звучала музыка, но зачем она, когда мелодия есть в наших сердцах, когда она заставляет нас двигаться будто единое целое. Никого нет вокруг, только мы парим над залом, только мы скользим по гладкой поверхности, игнорируя притяжение к земле. Это было невероятное чувство единения, близости. Без слов, без поцелуев, просто пульс в ритм, просто рука к руке. Музыка оборвалась и волшебство закончилось, но потрясенный взгляд мужчины остался. Этим не упустила возможности воспользоваться Кларинда. Вопреки всему этикету, она нагло оттеснила не менее потрясенную меня от Дерека и заняла место рядом с ним. Вновь заиграла музыка, и я была отодвинута назад, к группе скучающих помощниц.

Начало положено! Все даже лучше, чем мы предполагали! — подошла ко мне Армалия, — Ты бы видела лицо императрицы, она покрылась красными пятнами, а у этой Дебой, просто пар валил из ушей!

Я вернулась в реальность. Действительно, наш танец наделал много шума, теперь оставалась ждать последствий нашей затеи. Развязка не должна заставить себя долго ждать. Как не заставил себя ждать и герцог де Крэйнер, который вновь заставил о себе говорить весь двор. После танца, он крайне небрежно покинул свою даму и скрылся в неизвестном направлении. Императрица не спускала с него взгляд. Но даже мне стало интересно, куда же направился драгоценный супруг.

Бал шел своим чередом, я скучала у стены, рассматривая разодетых гостей, когда ко мне подошел лакей и вручил записку. Я уточнила, кому предназначено послание. Все таки я заведую делами герцогини де Кастилио, но к моему удивлению, слова на листочке бумаги были адресованы именно мне.

Глава 32

Развернув записку, я увидела короткое “Жду на балконе”. Я не могла точно утверждать, был ли это почерк Дерека, или возможно чей-то еще, но было любопытно. Хотя здравый смысл и подсказывал, что не надо ввязываться в сомнительное предприятие.