В твоём плену. Ловушка для принца (Богатова) - страница 57

— Приди в себя, Тиана!

В дверь постучали, я тут же подскочила на месте.

— Да?

— Простите, тут кое-что для вас есть, — послышался голос Клеменса.

Я подошла к двери и отперла её, раскрыв.

— Меня просили вам передать, — мужчина протянул мне конверт и…

Я захлопала ресницами.

— Что это?

— Это от Его Высочества.

Я медленно взяла конверт с веткой кремовой розы, будто боялась обжечься.

— Прошу прощения, у меня важные дела, — Клеменс поклонился и оступил.

Сердце зашлось от бешеного волнения. Закрыла дверь. Посмотрела на цветок, поднесла бутон к носу, вдыхая сладко-пудровый аромат. Скоро я привыкну, что наша сделка будет пахнуть именно так. Зачем только он это делает? Хочет застать врасплох? Что ж, у него это хорошо получается. Больше не медля, я развернула конверт, стараясь придать себе самый непринуждённый вид.

«Теперь твоя очередь. Сегодня в полночь приходи в мой кабинет».

Сердце грохотало в груди набатом. Пальцы проняла дрожь.

Моя очередь… в его кабинет…

Я сглотнула. Ну да, конечно. Его Высочество в который раз вытащил меня из передряги, пришёл мой черёд вытаскивать его. Так, всё хорошо. Волноваться не о чем. Я отложила записку и ойкнула, уколовшись о шип. Положила розу на стол. Поскорее бы Доминика вернулась.

***

Это был самый жуткий день в моей жизни. Софи никак не собиралась уходить и липла с расспросами. За шахматы ей лучше никогда не садиться. Девица делала круглые глаза, совершенно не понимая предложенных комбинаций, и становилась немыслимо глупой, когда я пытался ей что-либо объяснить.

— Ваше Высочество, игра, конечно, увлекательная, но я так утомилась… Не подадите ли мне воды? — склонилась она ко мне, улыбаясь, мягко касаясь моего запястья. От чужого контакта на коже тут же проступила магия, но Софи этого не заметила. Я высвободил руку.

— Конечно, — бросил сквозь зубы, поворачиваясь к столику и беря графин.

— Сегодня днём вы вернулись с госпожой де Вир. В последнее время она не посещает балы. И многие удивлены, увидев её здесь.

— К чему вы клоните? — влил в бокал воды и подал девушке.

— Вовсе ни к чему, разве только… — она приняла бокал, как бы ненароком коснувшись моих пальцев, — … то, что вы проявляете к ней особый интерес, заставляя многих ревновать.

— Вот как, — я чуть склонился к девушке над шахматной доской, — и вы тоже… ревнуете?

Софи сделала глоток.

— Просто не понимаю, чем она вас могла завлечь, — уклончиво ответила она. — У неё ведь нет ничего, её отец, господин Бальтсар эр Вир, спился, а они бедствуют, их давно исключили из всех списков желанных гостей.

— С чего вы решили, что именно она меня привлекла?