Его Величество Король (Ши) - страница 28

Вопросов было много, а ответов на них – ни одного. Одни догадки, основанные на наблюдениях и сопоставлениях. То, что Инварда предали – он и сам говорил, после этого, по всей видимости, у мужчины пропало какое-либо доверие к людям. Тогда и мне бы он не доверял. Или это проверка на верность? Вполне возможно, но я ее с достоинством пройду, потому что возвращаться не хочу.

Там мне, в мире людей, жизни нет. А тут, где магия граничит с повседневностью, понравилось. Правда, если раньше я чувствовала себя вполне всесильной, то теперь была уязвима. Я не маг – это большой минус, который ничем не исправишь. А если так, то против противника с силой мои способности совсем ничего не значат. Поэтому, мне нужно найти другой способ себя обезопасить. Что могу противопоставить? Амулеты! Ими и стану себя защищать, даже если буду обвешена с ног до головы.

Мы разошлись после важного совета только под утро. Увы, до дома добраться я не смогла – не отпустили. Кларисса, она же теперь министр здравоохранения, принесла мне отвар. Душистый, вкусно пахнущий и еще горячий.

– Пей, – сказала она, – не выспишься, но хоть разбитой завтра не будешь.

Послушно приняла чашку и пошла вслед за женщиной по коридору. От кабинета отошли всего лишь на шагов двадцать, остановились у высоких дверей, которые раскрылись. Впереди был снова коридор, но со всех сторон от него имелись двери. Как номера в гостинице, не иначе.

Мои ассоциации оказались верными: за каждой дверью была комната. Одну из которых выдали мне.

– В такие дни, когда домой идти нет уже смысла – будешь отдыхать здесь. Это твоя комната, – дверь по правую сторону от меня толкнули.

Зашла внутрь, осмотрелась и, как ни странно, осталась довольна. Минимум мебели, спокойные оттенки.

– Спасибо! – поблагодарила женщину, которая махнула мне на прощание рукой и закрыла за собой дверь. Я же закрылась на замок, хоть и понимала умом, что от него пользы никакой. Так, чисто для душевного спокойствия, не иначе.

Сев на кровать, я обратила внимание на большую коробку, внутри которой оказались письмо и сменная одежда. Ого, какое красивое белье. Надеюсь, король его не сам выбирал?

«Прошу простить меня за вольность. Король Инвард»

Вот и весь ответ, где совершенно не ясно, принимал участие мужчина в выборе одежды для моего сна или перепоручил это важное дело кому-то еще. С другой стороны, а имеет ли это значение? Но раз эти мысли засели в моей многострадальной голове, значит, имели. А это странно. Еще никто и никогда не мог меня чем-то заинтересовать.

Только я отпила из чашки, как в окно кто-то стал чуть слышно стучать. Недоуменно посмотрела в нужном направлении и увидела летучую мышку. Мою, между прочим. С очень печальными бездонными глазами. Проняло.